有奖纠错
| 划词

Alquilo un despacho en el centro de la ciudad.

我在市中心租用了一间办公

评价该例句:好评差评指正

Por último, desea alquilar computadoras al arrendador A.

最后,您希望从房东 A 处租用电脑。

评价该例句:好评差评指正

La estimación inicial de las necesidades se basó en la hipótesis de que la UNMIS alquilaría edificios disponibles.

初步预算所需经费按假定联苏租用现有建筑物情况计算。

评价该例句:好评差评指正

Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.

无论他们生活在集体住所还是租用公寓里,他们住房条件一般都很差。

评价该例句:好评差评指正

Las viviendas privadas de alquiler son la parte más importante de la oferta de vivienda asequible en el Canadá.

私人租用住所是加拿大负担得起住房最大提供者。

评价该例句:好评差评指正

El avión había sido arrendado a una compañía sudafricana, Aerolift, y sus operaciones estaban a cargo de Services Air.

这架飞机是从一家南非公司Aerolift租用,并由Services航空公司经营。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, 107 escuelas ejercen su actividad en 72 locales arrendados, la mayor parte de ellos en el Líbano y Jordania.

在当前租用72所房舍中设有107所学校,这种学校大多在黎巴嫩和约旦。

评价该例句:好评差评指正

Un 80% de los gastos corresponden a personal y del 10 al 15% al arrendamiento de edificios, equipo y maquinaria, y servicios públicos.

大约80%经费用作雇员报酬,10%至15%用来租用建筑物、设备、机械及支付公用事业服务。

评价该例句:好评差评指正

Se evalúa la existencia de controles adecuados para garantizar que los bienes arrendados se gestionan teniendo debidamente en cuenta la economía y la eficiencia.

评估是否存在足够控制以确保租用产业获得经济和有效管理。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, estos edificios arrendados carecían de aulas apropiadas, no tenían iluminación ni ventilación suficientes ni espacio para llevar a cabo actividades extracurriculares.

这些租用房舍一般缺乏适当空间,并缺乏充足照明和通风条件以及课外活动设施。

评价该例句:好评差评指正

Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.

将目前租用商业空间联合国办公搬到新大楼可能会减少将来租金费用。

评价该例句:好评差评指正

Entre los documentos justificativos presentados por el reclamante pakistaní en la categoría "C" figura un contrato de alquiler de los locales comerciales anterior a la invasión.

由巴基斯坦“C”类索赔人提交文件证据包括入侵前租用公司用房合同。

评价该例句:好评差评指正

También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).

还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)和货运、邮件和邮袋服务(57 100美元)编列了经费。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la falta de edificios del Organismo, el OOPS ha recurrido al arrendamiento de locales para algunas de sus escuelas, en su mayoría fuera de los campamentos de refugiados.

由于近东救济工程处房舍不敷使用,近东救济工程处为自己一些学校租用房舍,租用房舍大部分在难民营外面。

评价该例句:好评差评指正

Cada reclamante alegaba que alquilaba la licencia comercial al titular de la licencia, quien presentó una reclamación a la Comisión, pero no en relación con la empresa objeto del conflicto.

每个索赔人均称,他向公司执照持有人租用公司执照,而公司执照持有人向委员会提交了1件索赔,但不是针对存在争议公司进行索赔。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el Grupo recomienda que se conceda una indemnización a favor del detenido fallecido por la pérdida de ingresos de los contratos de alquiler, pero no por las empresas mismas.

其后,小组建议赔偿已死亡被拘留者租用合同收入损失,但不赔偿业务本身。

评价该例句:好评差评指正

El reclamante pakistaní presentó un contrato de "alquiler del permiso" concluido con el titular de la licencia comercial que le autorizaba a utilizar dicha licencia a cambio de una suma de dinero.

巴基斯坦索赔人提交了他与公司执照持有人之间租用许可”协定,使他有权付费使用公司执照。

评价该例句:好评差评指正

El saldo no utilizado de 71.600 dólares se debe a que los gastos de alquiler de fotocopiadoras en la División de Servicios de Tecnología de la Información fueron menores de los presupuestados.

经费产生未用余额71 600美元原因是租用复印机费用低于信息技术事务司编制预算所分配费用。

评价该例句:好评差评指正

Los documentos justificativos presentados por el reclamante jordano comprendían el contrato de arriendo del local comercial fechado antes de la invasión y facturas por la compra de existencias, también anteriores a la invasión.

约旦索赔人提交文件证据包括入侵前租用公司用房以及入侵前购买公司库存货物发票。

评价该例句:好评差评指正

Al llegar a esta conclusión sobre la propiedad de las empresas, el Grupo considera que ha quedado demostrada la existencia de un contrato de alquiler entre el detenido fallecido y el reclamante indio.

就公司所有权作出这个结论时,小组认定已死亡被拘留者和印度索赔人之间存在租用安排得到了证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蘸酱, 蘸上油, 蘸水钢笔, , 张本, 张大, 张大其词, 张灯结彩, 张帆, 张挂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

No, hombre, no. Acabo de alquilarlo.

不是,不可能,我只是

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Si no contratas un guía para hacer la visita te recomiendo adquirir una audioguía.

如果你没有聘请导游,我推荐你一个语音导览。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Desde Alemania, Reino Unido y los países escandinavos los turistas contrataban sus paquetes turísticos con todo, o casi todo, incluido.

来自德国、英国和斯堪纳维亚国家游客含所有或几乎所有内容旅游套餐。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Había nacido y crecido aquí, y aquí vivía, en una casa de puertas abiertas con varios cuartos de alquiler y un enorme patio de baile con calabazos de luz comprados en los bazares chinos de Paramaribo.

她生在这里,长在这里,生活在这里,所谓" 这里" 是指她办一所公开妓院,有几间供房子。还有一个供跳舞大庭院,那儿悬吊着从帕拉玛里国人店铺里买来形如大圆瓜灯笼。

评价该例句:好评差评指正
霍乱爱情

Florentino Ariza la encontró en una época en que habría recibido a cualquier hombre que quisiera acompañarla, aunque fuera alquilado por horas, y lograron establecer una relación más seria y prolongada de lo que parecía posible.

弗洛伦蒂诺·阿里萨在她欢迎任何愿意陪伴她男人时候找到她,即使他是按小时,他们成功地建立一种比看起来更严肃、更持久关系。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Allá van todos cinco dando voces. No sé en qué paró. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando.

尽管他一人拿着并不累赘,他们却五人吵吵闹闹地一起拿着走。我不知道事情是怎 么,想必由那条倒霉毯子抵各方账。那条毯子多年供人,已经到应该安 息时候,现在这样处置合适得很

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


张力, 张量, 张罗, 张罗办理, 张目, 张三李四, 张贴, 张望, 张牙舞爪, 张扬,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接