有奖纠错
| 划词

Ello facilitaría la planificación y mejoraría los resultados sobre el terreno.

这将有利于在实地一级更好地筹划和取得更好的结果。

评价该例句:好评差评指正

Con ese fin, la Universidad ha proporcionado una serie de cursos personales de perfeccionamiento y de pensamiento positivo.

为此目的,世界精神大学筹划了一系列自我发展和积极思维课程。

评价该例句:好评差评指正

Planificar consiste en concebir, concertar con otros, preparar y disponer lo necesario para la comisión de un crimen.

筹划包括为实施罪行进行策划、与他人达成一致、进行筹备和作出安排。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, esos ataques fueron manifiestamente el resultado de una política planificada y organizada a nivel central.

换句话说,这些攻击显然是一筹划和安排的政策的结果。

评价该例句:好评差评指正

Algunos fondos y programas necesitan mayor capacidad interna para obtener mejores resultados en la planificación y programación de sus actividades.

一些基金和方案需要在规划和筹划其活动时提高获得更佳成果的能力。

评价该例句:好评差评指正

Se hicieron exámenes acumulativos de los puntos débiles y los puntos fuertes de la organización para preparar el siguiente plan.

筹划下一期战略计划,对本组织的长处和弱点进行了总结性查。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, en consulta con la Unión Africana las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a la Unión Africana en la planificación de una fuerza de protección.

经与非洲联盟协商,联合国还准备支持非洲联盟筹划一支保护部队。

评价该例句:好评差评指正

La incorporación de una perspectiva de género es un hecho reciente, principalmente a nivel de proyectos y carece de las normas, las experiencias y los recursos adecuados.

最近推出的性别主流化方案基本上处于筹划阶段,尚缺少适当的规定、经验和资源。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF reconoce la importancia de vigilar el crecimiento de los niños a nivel individual y de la comunidad y examinará esta intervención para mejorar su acción.

例如,受过培训的愿者可以访问其邻里家庭以改进婴儿喂养并建立筹划和监督系统。

评价该例句:好评差评指正

La Misión de Policía de la Unión Europea comenzó a prepararse para el término de su mandato actual y a planificar la misión complementaria durante este período.

在本报告所述期间,欧洲联盟警察特派团(欧警特派团)已开始准备结束目前的任务,并筹划后续特派团。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos de las Naciones Unidas también han comenzado a planear programas humanitarios y de desarrollo para Abyei con el fin de ayudar a promover la coexistencia pacífica.

联合国各机构也已开始筹划阿卜耶伊地的人道主义和发展方案,以帮助促进和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Si la capacidad mundial en materia de lucha contra el terrorismo es débil, ello proporciona a los terroristas la oportunidad de planificar atentados terroristas y de llevarlos a cabo.

全球反恐能力的薄弱,让恐怖分子有了筹划和开展恐怖活动的机会和场所。

评价该例句:好评差评指正

Además, deben planificarse medidas conjuntas entre el Gobierno, el Ejército de Liberación del Sudán y la Unión Africana, a fin de poner fin al bandidaje y a los bandidos.

此外,应该联合筹划政府、苏丹解放军和非洲联盟的联合行动,以便制止土匪活动。

评价该例句:好评差评指正

Parecería más bien que quienes planificaron y organizaron los ataques contra las aldeas tenían la intención de expulsar a las víctimas de sus hogares, primordialmente para fines de contrainsurgencia.

而是它似乎表明那些筹划和组织攻击村庄的人意在把受害者赶出其家园,主要是为了进行平叛作战。

评价该例句:好评差评指正

Otros han sido identificados por su posible participación en los actos de planificar u ordenar la comisión de crímenes internacionales o por su complicidad en la comisión de esos crímenes.

查明其他一些人可能参与筹划和/或下令实施国际罪行,或帮助和教唆实施这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Provisionalmente, se prevé que la reunión técnica dure dos días, aunque su duración efectiva (ya sea de dos o tres días) habrá de determinarse durante la etapa de planificación detallada.

初步设想,技术讲习班将持续两天,尽管实际会期(两天或三天)需要在详细筹划阶段确定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión considera que las pruebas de que dispone son insuficientes para determinar si esos actos de genocidio fueron o no fueron planificados u ordenados por dirigentes a nivel superior.

委员会认为证据不足以确认这些灭绝种族行为是否来自更高一级领导人的筹划或命令。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la planificación implica que una o varias personas se proponen planear la comisión de un crimen tanto en la etapa preparatoria como en la de ejecución.

根据国际案例法的规定,筹划指“一人或数人在筹备和实施这两阶段对罪行实施步骤进行周密的考虑”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observa también que el sistema de pago de sumas fijas a los abogados defensores es un paso importante para garantizar una preparación eficiente de la estrategia judicial de la defensa.

另外,委员会注意到,辩护律师出庭费用的一笔总付制度是确保被告方高效率筹划庭上策略的一重大步骤。

评价该例句:好评差评指正

Se planea celebrar una conferencia ministerial para estudiar la adopción de medidas concretas para promover el papel de las mujeres en el desarrollo de la sociedad y proporcionarles más oportunidades en la vida pública.

正在筹划举行一次部长级会议,以议旨在提高妇女在会发展的作用的具体措施,并为妇女参与公共生活提供更多的机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


resbaloso, rescacio, rescaldar, rescaño, rescatante, rescatar, rescate, rescatista, rescaza, rescindible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Pensando ya en mi boda, madre.

我已经在我的婚礼了 妈妈。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ustedes dos hicieron lo que pudieron con proyectar ese matrimonio, pero su realización depende de otros.

姐妹俩费尽了心思段婚姻,成功不成功可要看别人。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

Voy a dar una gran fiesta y hoy necesitar 200 de sus mejores magdalenas ...decoradas con la bandera mexicana.

一个大派对需要200个你最高水准的面装饰要墨西哥国旗。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Había pasado muchas horas felices imaginando algo bonito para él. Algo fino y especial y de calidad -algo que tuviera justamente ese mínimo de condiciones para que fuera digno de pertenecer a Jim.

她花费了多少幸福的时日着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得吉姆所有的东西才成啊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resecar, resección, reseco, reseda, resedáceo, resegar, reseguir, resellar, resello, resembrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接