有奖纠错
| 划词

La pista de aterrizaje más cercana se encuentra en Ascensión.

离该岛最近的机场位于阿森松。

评价该例句:好评差评指正

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

可从不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Por ultimo, señaló que los planes para la construcción de una pista de aterrizaje se encontraban en una fase avanzada.

最后,他注意到机场的计划工作已进入深入阶段。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el Afganistán el personal de las Naciones Unidas sigue siendo el objetivo de raptos, asesinatos o explosivos improvisados.

比如,在阿富汗,联合国工作人员仍然是劫持、暗杀或爆炸装置的目标。

评价该例句:好评差评指正

Si la pareja que se divorcia renuncia explícitamente a la indemnización, el mukhala`ah será análogo al divorcio directo y se podrá revocar.

如果离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种离婚,可以被撤消。

评价该例句:好评差评指正

Ese procedimiento fue apoyado por el Grupo de Asesoramiento Técnico como un medio de reunión de datos sobre precios más sencillo que el actual.

技术咨询组核可了这项,认为是比现有做法更加的价格收集工具。

评价该例句:好评差评指正

Tres ataques con dispositivos explosivos improvisados llevados a cabo contra el personal de remoción de minas también ocasionaron la suspensión temporal de sus actividades.

在不同场合针对排雷人员施的三次爆炸装置攻击事件也导致他们的活动暂时停止。

评价该例句:好评差评指正

La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras.

宣传、火箭袭击、爆炸装置和偶尔发生的携弹自杀爆炸仍然是反对派战斗力量使用的主要武

评价该例句:好评差评指正

Es importante también establecer un mecanismo de verificación simple, claro y eficaz en función de los costos que pueda aplicarse a todo el proceso de la CAC.

同样重要的是要建立一种《特定常规武公约》整个进都可以适用的、、明确和符合成本效益的遵约机制。

评价该例句:好评差评指正

Ha habido varios casos recientes de utilización de dispositivos explosivos improvisados y minas terrestres contra las fuerzas de la Coalición, el Ejército Nacional Afgano y estructuras gubernamentales.

最近,联军、阿富汗国家军队和政府机构多次成为爆炸装置和地雷的攻击对象。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Procedimiento Sumario se constituyó de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 del Estatuto y está integrada por cinco miembros y dos suplentes.

分庭根据《规约》第十五条第3款设立,由五名法官和两名候补法官组成。

评价该例句:好评差评指正

En Nepal, donde la principal amenaza radica en los dispositivos explosivos improvisados, el UNICEF colabora estrechamente con el marco interinstitucional en actividades de planificación y respuesta rápida.

尼泊尔存在着爆炸装置的主要风险,在那里,联合国正同机构间框架密切合作,制订地雷行动计划和快速反应。

评价该例句:好评差评指正

Sus ataques abarcan desde el uso de dispositivos explosivos improvisados, asesinatos selectivos y pequeñas emboscadas, hasta confrontaciones más abiertas con las fuerzas de seguridad afganas e internacionales.

他们采用的攻击手段多种多样,从使用爆炸装置、有针对性杀戮和小型伏击到与阿富汗和国际安全部队进行更公开对抗。

评价该例句:好评差评指正

El uso de componentes militares para funciones esenciales puede aumentar la fiabilidad de sistemas enteros, por ejemplo, el uso de explosivos y detonadores militares en dispositivos explosivos improvisados.

利用军事部件用于关键的功能,可加强整个的可靠性,例如在爆炸装置中使用军用炸药和引信。

评价该例句:好评差评指正

Es de señalar que la mayor parte de los artefactos explosivos improvisados que se han recuperado no llevaban instalada la espoleta, lo que indica que no habían sido lanzados.

值得注意的是,所找到的大多数爆炸装置都还没有安装引信,表明没有发射过。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, más del 90% de los artefactos explosivos improvisados en el Iraq emplean un tipo de munición explosiva militar que suele recuperarse de almacenes dañados, destruidos o abandonados durante la guerra.

伊拉克90%以上的爆炸装置目前都使用一种通常从战争期间毁损或弃置的储存场所找到的军用爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

Se pueden emprender acciones judiciales contra los padres o tutores, que pueden ser condenados por esos cargos a una pena de hasta diez años de prisión o a tres años en caso de procedimiento sumario.

父母或监护人可被检控,如循公诉被定罪,可处监禁10年;如循被定罪,可处监禁3年。

评价该例句:好评差评指正

La jurisdicción del tribunal se limita a faltas que se someten sólo a un juicio sumario, las diligencias de procesamiento y ciertas averiguaciones, y a las causas civiles que no superen una cuantía determinada.

法院的司法权仅限于只须审判的罪行、拘押诉讼和某些调查,以及一定价值数额的民事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El portal de datos en línea ha sido diseñado a modo de sistema fácil y sencillo que puede ejecutarse en la mayoría de las plataformas y no necesita anchos de banda de Internet muy extensos.

这一在线数据门户网站被设计成一个轻巧的,能够在多数平台运行,不需要很广的因特网带宽。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la pregunta de si habían podido en ciertos casos agilizar la extradición, 34 Estados indicaron que disponían de un procedimiento penal abreviado o simplificado cuando la persona involucrada no tenía intención de impugnar la extradición.

对于它们是否能够在某些情况下加快引渡的问题,34个国家指出,在有关个人不试图质疑引渡的情况下,存在或简化

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大嫂, 大厦, 大山榄树, 大赦, 大婶, 大声, 大声喘息, 大声的, 大声地, 大声地说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年政府工作报告

Aplicaremos el sistema de cancelación sencilla y fácil de las pymes y las microempresas.

实行中小微企业简易注销制度。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La carretera que atravesaba el bosque era estrecha y accidentada, pero el coche se mantuvo estable en todo momento.

是一条穿越森林的很窄的简易公路,但车子行驶很稳。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para poder observar el resto de las bacterias necesitas un microscopio, pero no te preocupes, con un microscopio simple y de baja resolución ya las podrás ver.

要观察到其余的细菌,你要一台显微镜,但你不必担心,一台简易的低分辨率显微镜就能看到它们。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Lázaro--- dijo mi amo---, en mi tierra soy muy rico, tengo casas que valen más de doscientos mil maravedís, un palomar derribado y otras cosas que me callo.

拉撒路 -- 的主人说 --,的家乡是个富人,有几栋价值20万马拉维迪币的房子,一座简易鸽房,和几套房子,就自不必说了。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

También quiero deciros que voláis con tal ligereza que podéis ir contra el viento, aunque sea muy fuerte, cosa que otras muchas aves no pueden hacer tan fácilmente como vos.

你飞行的时候是如此飞快有力地逆风而行,尽要非常强壮才可到达,但很多其他的鸟类不可能像你一样如此简易就能够做到。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Freud advirtió que los símbolos no son universales, sino personales: cada persona debe interpretarlos de acuerdo a sus circunstancias, y no recurrir a esos fáciles " diccionarios de sueños" .

弗雷瑞德认为,梦的符号不具有共性的,而有个性:每个人都必须根据自身的情况来解释它们,所以不要求助于那些简易的解梦词典。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues el mío -respondió don Quijote- ni es imposible ni disparatado, sino el más fácil, el más justo y el más mañero y breve que puede caber en pensamiento de arbitrante alguno.

的建议既不是不可能实现的,也不是胡说八道,”唐吉诃德说,“而是最简易可行的,是任何人也想不到的巧妙办法。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Se trata de una separación sumaria basada en un riesgo de seguridad no probado que los niños varones suponen al llegar a la adolescencia, declaró a los periodistas en Ginebra tras una visita de cinco días a Siria.

对叙利亚进行了五天的访问后,他日内瓦对记者表示,是基于男孩青少年时期所构成的未经证实的安全风险而进行的简易分居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非, 大手大脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接