En el futuro próximo se publicará una versión actualizada de la recopilación.
简编最新版本不久将会发行。
En primer lugar, continuar los programas establecidos de desarrollo y compilación de estadísticas sobre la vivienda y los asentamientos humanos, incluidos el Compendio de las Estadísticas de los Asentamientos Humanos y el Programa de Indicadores Urbanos.
首先,继续以往方案,发编住房人类住区统计方案,包括《人类住区统计简编》《城市指标方案》。
El Colegio encomió la considerable labor que está realizando la Comisión y la alentó a continuarla, en particular en relación con el compendio, la capacitación y los estudios complementarios relativos a la vigilancia y verificación permanentes.
委员团赞扬委员会开大量,并鼓励继续这些,特别是在简编、培训及有关不断监测核查其它研究方面。
En el compendio de contramedidas estratégicas, preparado con el apoyo del programa de investigación sobre energía atómica de la Comunidad Europea de Energía Atómica, figuran contramedidas que se han evaluado con arreglo a un conjunto común de criterios.
在欧洲原子能共同体、原子能研究方案协助下编战略对策简编载有已根据一系列共同准则评估各项对策。
Reiteró su reconocimiento por la labor considerable que se estaba llevando a cabo en la Comisión, en particular respecto del compendio, la capacitación, el desarrollo del sistema de tecnología de la información y la organización de los archivos.
委员会再次对监核视委内正在进行大量,尤其是在简编、培训、信息技术系统开发档案编列方面开,表示赞赏。
Elaborar un mandato para que la secretaría del Convenio de Estocolmo prepare un compendio de alternativas que incluiría procesos, técnicas y prácticas disponibles que evitasen la generación y liberación de contaminantes orgánicos persistentes producidos de forma no intencional y contribuir a la elaboración de ese compendio.
设定范围并提供材料,交由《斯德哥尔摩公约》秘书处编拟一本替代方法简编,其中将包括有可能避免产生排放源自无意产生持久性有机污染物现有艺、技术做法。
Con el fin de ampliar la escala de los programas de prevención del VIH dirigidos a los jóvenes, el UNFPA y sus asociados elaboraron instrumentos de programación basados en pruebas, incluido un compendio mundial de los recursos de capacitación, directrices e informes en materia normativa y programática.
为了扩大青年人艾滋病毒预防方案,人口基金及其伙伴研了基于证据拟订方案具,包括一份全球政策方案培训资源、准则报告简编。
La Comisión también tendrá ante sí un informe del Grupo de Río sobre estadísticas de la pobreza, preparado por el Instituto Brasileño de Geografía y Estadística (IBGE) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), en el que se describe la preparación de un compendio de prácticas recomendadas.
委员会还将收到巴西地理统计研究所(地理研究所)拉丁美洲加勒比经济委员会(拉加经委会)为里约贫穷统计小组编写报告,其中阐述了最佳法简编编。
El manual del país, elaborado antes de que empiece la capacitación, es un compendio de reglamentos propios del país que ofrece información general sobre las cuestiones relativas a las SAO, como un panorama general de los planes de gestión, sus enmiendas, y las estrategias nacionales de eliminación y, consecuentemente, se emplea como principal material de enseñanza.
这本在培训开始以前编写国家手册是一本各国规章简编,就消耗臭氧物质问题提供了背景资料,包括一个蒙特利尔议定书、其修正案国家逐步取消战略概论,以此为主要教学材料。
En el marco de su ámbito prioritario para la adopción de medidas interdisciplinarias sobre biotecnología, la FAO está preparando un “Compendio de políticas en materia de biotecnología aplicada a la agricultura: posibilidades y consecuencias”, que abarcará, entre otras cosas, marcos reguladores e instrumentos jurídicos para fomentar la investigación y la transferencia tecnológica y para evaluar la seguridad, la creación de capacidad y el diálogo social.
粮农组织生物技术多学科行动优先领域部门目前正在编写《粮农组织农业生物技术政策简编:备选办法影响》,其中特别涵括促进研究技术转让以及有利于评估安全、能力建设社会对话法规框架法律文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。