有奖纠错
| 划词

También se ha recurrido en pocas ocasiones a su competencia en materia consultiva.

诉诸法院咨询管辖权也极为罕见。

评价该例句:好评差评指正

¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?

文书草案是否应当允许排他性管辖权条款?

评价该例句:好评差评指正

Algunas firmas en determinadas jurisdicciones deben ser especialmente fiables.

在一些管辖区内,某些签字别可靠。

评价该例句:好评差评指正

De vez en cuando se amplía el ámbito de jurisdicción del Tribunal.

另外,还经常增加该法庭的管辖范围。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la jurisdicción consultiva de la Corte ha sido escasamente utilizada.

然而,法院的咨询管辖权很少得到使用。

评价该例句:好评差评指正

Los viajes para asistir a actos no oficiales no están contemplados en los acuerdos internacionales.

出席非官方活动的旅行不属国际协定管辖

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales especializados sucedieron a los especiales en sus funciones y jurisdicción.

专门法院继承了殊法院的职能和管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?

排他性管辖权条款是否应当针对第三方执行?

评价该例句:好评差评指正

Puede decirse con certeza que los poderes jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han agotado.

可以有说,法庭的管辖权力尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

El presente caso no reúne la condición ratione personae.

就本案而言,属人管辖权这个条件没有达到。

评价该例句:好评差评指正

Las estaciones locales de televisión y radio dependen de ese Ministerio.

全国的方电视台和电台都归该部管辖

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal combina funciones de primera instancia y de alzada.

公共法院具有上诉法院和初审法院的部分管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En Timor-Leste, se instituyó una Sala con jurisdicción exclusiva sobre delitos graves.

在东帝汶设立了对重罪拥有专属管辖权的小组。

评价该例句:好评差评指正

Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.

根据这些条款,该合同将受奥利法律管辖

评价该例句:好评差评指正

Se aplica la categoría D de la jurisdicción geográfica ampliada (con arreglo al artículo 15.4).

D类扩大管辖权(根据15.4节规定)适用。

评价该例句:好评差评指正

Hay arrecifes de coral tanto dentro de la jurisdicción nacional como en aguas internacionales.

珊瑚礁分布国家管辖范围之内以及之外的区域。

评价该例句:好评差评指正

La Convención se aplica tanto en zonas de jurisdicción nacional como en aguas internacionales.

该公约适用国家管辖的区域,也适用公海。

评价该例句:好评差评指正

Tal caso constituye un motivo opcional para el establecimiento de la jurisdicción extraterritorial.

这种情况构成确立域外管辖权的可选择性理由。

评价该例句:好评差评指正

A) En el Pakistán rige el sistema del common law.

A) 巴基斯坦为习惯法管辖权国家。

评价该例句:好评差评指正

También se alentó encarecidamente a que se utilizaran cláusulas de acción colectiva en diferentes países.

大家还大力鼓励在不同管辖权内采用集体行动条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


专指的, 专制, 专制暴政, 专制的, 专制帝王, 专制君主, 专制者, 专制政府, 专制政体, 专制制度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

En la última reforma, en 2009, se incluyó un artículo sobre la reivindicación marítima.

在2009年的最新版本中,入了关于收回权的要求。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Fue un fallo de la Cámara de Apelaciones del fuero contencioso administrativo.

这是上诉法院对有争议的行政权作出的裁决。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, desde hace más de 100 años Bolivia reclama que le corresponde una salida soberana al Pacífico.

然而,一百多年前,玻利维亚便宣称自己拥有太平洋出口的权。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ciudades como Delft no eran supervisadas por reyes u obispos, por eso artistas como Vermeer se quedaron sin clientes tradicionales.

像代尔夫特这样的城市并非由国王或主教,因此维梅尔这些艺术家就失去了传统的赞助者。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta zona pasó a ser parte del Virreinato de Nueva España desde 1789 hasta 1795 siendo gobernado desde la Ciudad de México.

1789 年至 1795 年,该地区成为新西班牙总督区的一部分,由墨西哥城

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Estas alternativas le permitirían a Bolivia comerciar más fácilmente, aunque ninguna de ellas implicaría una costa ni una salida soberana, como reclama.

这些方案使得玻利维亚的国际贸易之路更,虽然这些方案都不能像玻利维亚所要求的那样,为其提供岸或出口。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sostiene que el tratado que puso fin a la guerra, en el que cede los territorios, lo firmó en una situación de desventaja, ya que había sido derrotado.

玻利维亚坚持认为,当时签订的停战协议,即交出土地权的那份协议,是在已经战败的这种极其不利的情况下签署的。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Habrá reducción de personal, salarios más bajos, cambio de autoridades, y las dependencias de la DGI y de Aduanas quedarán bajo la órbita del Ministerio de Economía.

人员将减少, 工资将降低,权力将更替, 总检察长和关机构将划归经济部

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El Tribunal Popular Supremo (TPS) ha publicado este martes una regulación de interpretación judicial con el fin de clarificar la jurisdicción de China sobre sus mares territoriales.

最高人民法院(TPS)周二发布了司法解释条例,以明确中国对其领权。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Quién el que ignoró que son exentos de todo judicial fuero los caballeros andantes, y que su ley es su espada, sus fueros sus bríos, sus premáticas su voluntad?

他竟无知到不懂得游侠骑士不受任何法律的,他们的剑就是法律,他们的精神就是法典,他们的意志就是法规?

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor parirás los hijos; y á tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti.

16 又对女人说,我必多多增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必你。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Y respondiéronle sus hermanos: ¿Has de reinar tú sobre nosotros, ó te has de enseñorear sobre nosotros? Y le aborrecieron aún más á causa de sus sueños y de sus palabras.

8 他的哥哥们回答说,难道你真要作我们的王吗?难道你真要我们吗?他们就因为他的梦和他的话越发恨他。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Bueno, ahora Japón está exento de la jurisdicción del tribunal y no estoy segura de que haya algo que los manifestantes puedan hacer al respecto. El cambio debe venir desde el propio Japón.

好吧,现在日本不受法院的,我不确定抗议者能做些什么。改变必须来自日本本身。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Eso está claro -respondió Sancho-, pero mire vuestra merced que la escoja hacia la marina, porque, si no me contentare la vivienda, pueda embarcar mis negros vasallos y hacer dellos lo que ya he dicho.

“那当然。”桑乔说,“不过您得注意挑选离近的地方。万一我对那儿的生活不满意,还可以把我的黑人装上船,按照我以前说过的那样处理他们。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

De acuerdo con la regulación, los mares jurisdiccionales no solo incluyen las aguas interiores y los mares territoriales, sino que también abarcan regiones que incluyen a las zonas contiguas, las zonas económicas exclusivas y las plataformas continentales.

根据规定,域不仅包括内水和领, 还包括毗连区、专属经济区和大陆架等区域。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esté Sancho de buen ánimo; que cuando menos lo piense se verá sentado en la silla de su ínsula y en la de su estado, y empuñará su gobierno, que con otro de brocado de tres altos lo deseche.

打起精神来吧,桑乔,你会在你意想不到的时候坐上岛屿总督的宝座,行使你的权。除非以后有更好的美差,你千万不要放弃。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Y en marzo de este año, los países aprobaron el histórico Tratado sobre la Alta Mar relativo a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina de las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional.

今年 3 月,各国批准了具有里程碑意义的关于在国家范围以外区域保护和可持续利用洋生物多样性的公条约。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Según un comunicado del TPS, la explicación ofrece una base legal clara para que China salvaguarde el orden marítimo y la seguridad y los intereses marinos, así como para que ejerza una gestión integrada sobre los mares jurisdiccionales del país.

根据TPS声明,该解释为中国维护洋秩序和洋安全与利益, 以及对国家域实施综合理提供了明确的法律依据。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El vasallo juraba fidelidad a su señor y se comprometía a cumplir determinadas servidumbres, principalmente de auxilio militar y consejo político: " auxilium et consilium" , recibiendo como contraprestación un beneficio, habitualmente el control y jurisdicción sobre la tierra y la población de su feudo o señorío.

封臣对其领主宣誓效忠,并承诺将履行某些义务,主要是军事援助和政治建议:“援助与劝谕”,作为回报,封臣会获得好处,通常是对其封地或领地的土地和人口的控制权和权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砖格, 砖红壤, 砖红壤性土, 砖匠, 砖坯, 砖墙, 砖石建筑, 砖头, 砖瓦厂, 砖窑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接