有奖纠错
| 划词

Llegaron a un acuerdo para poner fin al terrorismo en este país.

他们达成了协议为了这个国家的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Los estragos de los desechos espaciales perjudicarían los intereses de todos y pondrían fin a la exploración humana del espacio.

空间碎片灾害会损害所有人的利益,并会人类空间的探索。

评价该例句:好评差评指正

Durante este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间大量案卷因双方通过自由谈判解决问题而在调查期间被

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la actual administración de los Estados Unidos sigue sus esfuerzos para poner término a la independencia de Cuba y destruir la sociedad cubana.

然而,美国现政府执意要使古巴的独立走向,使古巴社会走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el principio de kompetenz-kompetenz, el tribunal era competente para dictar ese laudo, que era vinculante entre las partes y concluía las actuaciones arbitrales.

根据法院确定自己职权范围的权力原则,仲裁庭有权做出当事人有约束力并且仲裁程序的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se había puesto fin al proceso de revisión constitucional a causa de los desacuerdos existentes, el Gobierno había prometido presentar una nueva constitución en diciembre.

虽然由意见宪法审查过程已经,但政府保证在12月之前提出新宪法。

评价该例句:好评差评指正

Los avances tecnológicos, las nuevas codificaciones del derecho y la transformación radical de las ciencias sociales modernas no han podido acabar con el racismo y la xenofobia.

科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el nuevo Gobierno iraquí tenía el apoyo amplio de la población, la transferencia no suponía el fin de los problemas a que se enfrentaba el Iraq.

新的伊拉克政府到公众的普遍支持,但是权力的移交并意味着伊拉克面临的挑战的

评价该例句:好评差评指正

La parte que demande o haya obtenido el reconocimiento o la ejecución de una medida cautelar informará sin demora al foro judicial de toda revocación, suspensión o modificación que se ordene de dicha medida.

(2) 正在寻求或已经获一项临时措施的承认或执行的当事人,应将该临时措施的任何、中止或修改迅速通知法院。

评价该例句:好评差评指正

Esa medida ha disipado los temores de los ciudadanos de Sierra Leona, que temían que al partir la UNAMSIL se crearía un vacío de seguridad y se pondría fin a los programas asociados a la Misión.

这项措施将减轻塞拉利昂人的担忧,即联塞特派团撤离将留下一个安全真空,标志着与特派团相关的方案的

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral podrá modificar, suspender o revocar toda medida cautelar u orden preliminar que haya otorgado, ya sea a instancia de alguna de las partes o, en circunstancias excepcionales, por iniciativa propia, previa notificación a las partes.

仲裁庭可以在任何一方当事人提出申请时修改、中止或其准予采取的临时措施或初步命令,在非常情况下并事先通知各方当事人后,亦可自行修改、中止或其准予采取的临时措施或初步命令。

评价该例句:好评差评指正

El proceso S3 combinado con disparos de prueba periódicos durante toda la vida de todos los lotes de proyectiles de cañón permitirá identificar los problemas de diseño o los lotes de municiones que hayan llegado al final de su vida útil.

S3程序加上所有批次的炮弹在整个寿命周期内定期进行试射,将有助查明令人满意的设计或使用寿命已的弹药批次。

评价该例句:好评差评指正

Durante ese período, el Consejo aprobó también la modificación de dos misiones en marcha, la UNAMSIL y la UNMISET, más allá de la terminación prevista originalmente para sus mandatos respectivos, así como preparativos logísticos y administrativos para una posible operación de mantenimiento de la paz en el Sudán.

这一期间,安理会还核准两个现有特派团(联塞特派团和东帝汶支助团)的任务期限作出修正,使其超过原来预测的日期,并为预期在苏丹进行的维持和平行动作了后勤和行政上的准备。

评价该例句:好评差评指正

Mirando hacia el futuro, quiero expresar optimismo, porque creo en el poder de esta gran institución y porque provengo de una región con un gran potencial, donde, tras la disolución de ese maligno imperio, la Unión Soviética, tanto cambio y desarrollo han tenido lugar y aún tienen lugar hoy.

展望未来,我想奏响乐观的音符。 之所以乐观,是因为我相信这一伟大机构的力量,是因为我来自一个有着巨大潜力的区域,在邪恶帝国苏联后,那里发生了很大变化,取了很大发展,而且这些在今天仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

En los artículos 21, 118 y 119 del Tercer Convenio de Ginebra se permite el internamiento de prisioneros de guerra hasta su repatriación "tras haber finalizado las hostilidades activas" o la conclusión de cualesquiera procedimientos penales o sanciones por un delito grave pendiente contra un prisionero de guerra.

《日内瓦第三公约》第二十一、第一一八和第一一九条允许把战俘拘留到“积极的战斗行动停止”后他们进行遣返之时,或者到可能战犯提起的悬而未决的任何刑事诉讼程序任何应予起诉的罪行的处罚束之时。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de artículo 3 se establece el principio básico de que el mero estallido de un conflicto armado, tanto si se trata de una guerra declarada como si no, no produce ipso facto la terminación de los tratados ni la suspensión de su aplicación entre las partes en conflicto.

草案第3条设定了一项基本原则:相关方之间生效的条约并仅因为武装冲突(论其是否经过宣战)的爆发,而或中止。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que la Junta Ejecutiva comunique su decisión sobre la línea de actuación que desea seguir, un equipo de la UNOPS elaborará el plan de ejecución de la opción elegida, que comprenderá la creación o eliminación de carteras, así como la introducción de cambios estructurales y cambios en los procesos operativos.

一旦执行局就其中意的行动方案表明决定,项目厅的一个小组将为选定的办法拟订实施计划,其中涵盖产品组合的发展或处置以及构和业务程序上的变动。

评价该例句:好评差评指正

Esos programas, que abarcan desde la educación y la formación técnica a los proyectos de producción comunitaria y la protección del medio ambiente, tienen consecuencias directas en las personas y comunidades, y de ahí la importancia de fortalecerlos y de que sean prioritarios en las estrategias de cooperación para acabar con el problema mundial de la droga.

这些方案所涉及的范围从教育和技术培训延伸至社区生产项目和环境保护,个人和社区都具有直接影响,因此重要的是加强这些方案,并且在合作战略中优先考虑这些方案以世界毒品问题。

评价该例句:好评差评指正

En la Conferencia de Monterrey, y a lo largo del proceso de examen del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que culminó con la Reunión Internacional de Mauricio, los miembros de la AOSIS adoptaron un enfoque de principio, basado en varios factores fundamentales específicos de los pequeños Estados insulares en desarrollo.

在蒙特雷会议上以及在以举行毛里求斯国际会议为的《关小岛屿发展中国家可持续发展的巴巴多斯行动纲领》的审查过程中,小岛屿国家联盟成员国采取了原则的做法,它依赖小岛屿发展中国家所独具的一些根本因素。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que esta propuesta no pretendía introducir ningún cambio sustancial en la finalidad y el alcance del apartado h) del párrafo 7) ni en el párrafo 5), pero que simplemente se había concebido con el fin de determinar con precisión el momento a partir del cual la parte requirente estaba obligada a informar al tribunal arbitral y el momento en que dejaba de estarlo.

据指出,该建议并非意在(h)项和第(5)款的目的和范围作任何重大改变,而是仅仅意在准确确定与初步命令有关的披露义务何时开始及何时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


añafilero, añafilm., anáfora, anaforesis, anafórico, anafre, anafrodisia, anafrodisiaco, anafrodita, añagaza,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

¡Remate de 10 y 10 al 8!

8比10的终结

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ya se me acabó la felicidad.

我的幸福就这么终结了。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Quién fue este hombre que parecía tener el poder de acabar con el mundo entero?

这个似乎有终结整个世界的人谁?

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

El fin del imperio español supone un nuevo imperialismo norteamericano.

西班牙国的终结意味着新的国主义。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Porque la nuestra será siempre, por fortuna, una historia inconclusa.

因为我们的故事注定没有终结,这也我们的幸运。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero vamos a redefinir la creatividad y, con esto, ponerle fin a estos dos mitos.

让我们重新定义一下创造力,并以此来终结这两个谎言。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En aquellos años robados, el fin de la infancia, como la Renfe, llegaba cuando llegaba.

那个逝去的年代,童年的终结,就像西班牙国铁局的火车,谁都不知道什么时候会来。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el marido que un día decide irse con otra y ya se me acabó la felicidad.

又或者我的丈夫某天决定跟别人走了,我的幸福也就终结了。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Puede acaso esta inteligencia artificial tomar consciencia como Skynet de Terminator y decidir destruir la raza humana?

这种人工智会像《终结者》中的天网一样变得有意识并决定毁灭人类?

评价该例句:好评差评指正
奥尔拉

¿Por qué no uno más, una vez acabado el periodo que separa las sucesivas apariciones de todas las diversas especies?

,这个不再有任何后继物种出现的时期要终结了,那么为什么不再增添一个物种呢?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y hace unos años ya se hablaba del fin de la privacidad.

几年前,已经有关于隐私终结的讨论。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Todavía estamos lejos de ese escenario " Terminator" .

我们距离“终结者”的场景还很远。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Pues bien, este año estamos más cerca que nunca de ese final de la humanidad.

嗯,今年我们比以往任何时候都更接近人类的终结

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tengo la sensación de que será el fin de todo.

我有一种感觉,这将一切的终结

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Pero mis desgracias no acabaron ahí, cuando volvía hacia España en barco, unos piratas nos atacaron y fui hecho prisionero.

我的不幸并没有就此终结,当我乘船回西班牙时,一些海盗袭击了我们,我被俘虏了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Y les contamos el último informe de Onusida que muestra que acabar con esta enfermedad es posible.

我们向您介绍联合国艾滋病规划署的最新报告,该报告表明终结这种疾病的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

IONUSIDA ve posible el fin de la enfermedad antes del 2030 y pide voluntad política y financiación para lograrlo.

IONUSIDA 认为这种疾病可 2030 年之前终结,并呼吁实现这一目标的政治意愿和资金。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este Imperio llegaría a su fin en la conquista del Perú por los españoles, realizada entre los años de 1530 en 1540.

1530年至1540年,随着西班牙人入侵秘鲁,印加国也走向了终结

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y la segunda, hay presión por conseguir un cierre por parte de una figura de autoridad que trata de identificar la verdad definitiva.

其次,试图查明最终真相的权威人士面临着要求其终结的压力。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Aun con este antecedente, Santiago se lanza una vez más al mar con la esperanza de pescar buenos peces y así dar fin a su desgraciada suerte.

即使这样的前提下,圣地亚哥还打算再次出海,希望钓到好鱼,从而终结他的不幸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anaiboa, añaje, anal, añal, analcima, analcita, analcohólico, analectas, añalejo, analepsia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接