有奖纠错
| 划词

Un chiste puede servir a veces como distención.

说一个有时可以一下气氛。

评价该例句:好评差评指正

Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.

他以诙谐的口气谈起此事以便一下问题的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Desde principios de 2005 han disminuido las tensiones en el Oriente Medio.

今年以来,中东局势总体趋向

评价该例句:好评差评指正

Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.

我们呼吁敌对双方进一步努力当地局势。

评价该例句:好评差评指正

La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.

《比勒陀利亚协定》的签署有助于媒体的煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

Este año se han registrado nuevamente acontecimientos alentadores, incluso un acercamiento entre israelíes y palestinos.

今年再次出现了令人鼓舞的事态发展,包括以色列人巴勒斯坦人之间出现

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以局势的措施。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente percibió cierta calma y optimismo para resolver el conflicto fronterizo de Sool y Sanaag entre "Somalilandia" y "Puntlandia".

专家看到,在解决“索马里兰”“邦特兰”之间的苏勒萨纳格边界冲突方面出现了一些与乐观局势。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas resultantes podrían paliarse haciendo una distinción entre el uso del otro tratado a efectos de la interpretación o de la aplicación.

通过区别是为解释还是应用目的而援引其它条约,可以这个标准所引起的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los coordinadores políticos podían suministrar información sobre cuestiones administrativas y aliviar así en gran medida la carga de trabajo del Consejo.

例如,作为行政问题的信息交流中心,政治协调员可以大大安理会的正式工作。

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.

遗憾的是,以色列为人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。

评价该例句:好评差评指正

El único modo de mejorar la situación es velar por que haya progresos tangibles en las negociaciones que están celebrando las partes en Abuja.

当地局势的唯一办法是确保在各方之间正在进行的谈判中取得实际进展。

评价该例句:好评差评指正

Dadas las moderadas presiones inflacionarias, las tasas de largo plazo de interés reales subieron, aunque siguieron estando cerca de los niveles históricos más bajos.

鉴于通货膨涨压力较为,长期实际利率上升,然而仍然接近于历史上最低的水平。

评价该例句:好评差评指正

Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.

为了灾情并把尽可能多的雨水引入水库,新加坡花费了好几年的时间,进行详细规划并开展基础设施工作。

评价该例句:好评差评指正

Se ha avanzado sustancialmente en la rehabilitación del Canal Duduble (“Chino”), en Shabelle Medio, para reducir la intensidad de las inundaciones y promover el regadío.

在中谢贝利,为洪水危害促进灌溉所举办的Duduble(“中国”)运河修复项目取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

Esta nueva generación de medidas de fomento de la confianza es parte de un objetivo más amplio de consolidación de un entorno regional de baja tensión.

这种新型的建立信任措施是在整个地区进一步紧张局势的大目标中的一部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, las medidas de las partes complementarán la ayuda constante de los donantes internacionales para paliar el sufrimiento humano e impulsar la economía palestina.

而且各方行动将补充国际捐助者为人道主义痛苦促进巴勒斯坦经济而提供的持续援助。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil también puede ayudar a reducir la hostilidad y comenzar a recuperar la confianza entre diversos grupos que de otra manera recurrirían a la lucha.

民间社会还可以帮助敌对态度,并开始在可能诉诸战斗来解决问题的不同组织之间重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Entre estas paredes han nacido muchas ideas sobre la distensión, así como la búsqueda y el establecimiento de los cimientos de un nuevo orden mundial libre de enfrentamientos.

在这些会场内产生了有关的许多想法,并且我们共同努力奠定了新的、没有冲突的世界秩序的基础。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se exhortó al Presidente Gbagbo y a las FANCI a que crearan condiciones que disminuyeran la profunda desconfianza mutua entre los protagonistas y los beligerantes.

另一方面,也正在说服巴博总统科特迪瓦国民军发挥作用,创造条件敌对交战各方之间深刻的互不信任气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


留言, 留言簿, 留洋, 留一手, 留意, 留意的, 留影, 留用, 留有余地, 留置权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Clases con Clau

Un ejemplo de atenuante es el uso de por favor y gracias.

“请”和“谢谢”就是缓和语气的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Los destellos del aceite sobre su rostro escondían el terror y el dolor que antes reflejaban.

煤油灯的光泽已经缓和了他脸上原有的惊恐和痛苦神情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Pero su comportamiento brutal se quebrantó al ver que a Pietro Crespi se le humedecían los ojos.

但是,发现皮埃特罗·克列斯比眼里的泪水之后,他缓和了下来。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro atenuante puede ser el uso del condicional, que en español no se utiliza mucho.

另一种缓和语气的办法是使条件式,在西班牙语中这也不常

评价该例句:好评差评指正
Youtube合辑

Los huracanes de categoría 1 son los más flojos y tienen una velocidad entre 119 y 153 kilómetros por hora.

一级飓风是最缓和的,速度在每小119-153千米。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Otro atenuante sería el uso de usted, que en España no se usa mucho.

另一种缓和语气的方式是使“您”来称呼,这在西班牙也不常

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Es verdad que en España, a diferencia de otros países, no se utilizan muchos atenuantes a la hora de hablar.

西班牙的确和其他国家不同,在说不会许多缓和语气的词。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Una clave para relajar el ambiente en una discusión es hacer preguntas abiertas, que permitan a la otra persona abrirse.

论中缓和气氛的一个关键就是提出开放式问题,以此让其他人敞开心扉。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los moderadores que quieren reducir las tensiones a menudo son identificados como enemigos y silenciados.

想要缓和张局势的主持人常常被视为敌人并被压制。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Un atenuante es un elemento que suaviza el mensaje, que muestra cortesía o que reduce la intensidad de lo que decimos.

缓和语气是一种软化信息、表示礼貌或者降低说张感的手段。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Por lo tanto, lo primero que hay que entender es que 1. En español no se utilizan tantos atenuantes.

因此,首先要明白的是,第一,在西班牙语中不怎么使缓和语气。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Y Platero, poniendo las orejas en punta, cual dos cuernos de pita, la embiste blandamente y la hace rodar sobre la hierba en flor.

小银竖起两只尖尖的耳朵,就像两支龙舌兰叶子的端角,回敬了一个缓和的冲撞,狄亚娜就一下子滚到了草地的小花中间去了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Como no lo alivió un vomitivo de tártaro ni otros paliativos extremos, tuvieron que sangrarlo de urgencia. Al amanecer había recobrado el buen ánimo.

由于酒后呕吐剂和其他激烈的缓和剂没有减轻他的症状, 人们只好给他做急放血治疗。天亮, 他的神又恢复正常了。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Entonces, lo que hay que entender de este vídeo es que no utilizar atenuantes no significa ser maleducado o descortés en la cultura española.

所以你必须从本期视频中明白,在西班牙文化中,不使缓和语气并不意味着粗鲁无礼。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

El encuentro con Gonzalo Alvarado sirvió para que mi madre y yo limáramos un tanto las asperezas de nuestra relación, pero nuestros caminos prosiguieron, irremediablemente, por derroteros distintos.

跟父亲见面使我和母亲之间的张关系有所缓和,但我们人生的航向仍然无可挽回地分道扬镳。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Primero en ráfagas espaciadas cada vez más frecuentes, hasta que una se quedó inmóvil, sin una pausa, sin un alivio, con una intensidad y una sevicia que tenía algo de sobrenatural.

起初是间歇性的爆发,间隔间一次比一次短,直到最后驻扎下来,没有片刻停顿,没有一丝缓和,它的凶猛暴烈之中似乎有种超自然的东西。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年2月合集

Aunque también puede usarse para " alimentar los conflictos" , el organismo entiende que " la radio profesional modera los conflictos y las tensiones, impidiendo su escalada o propiciando conversaciones de reconciliación y reconstrucción" .

虽然它也可以来“助长冲突”,但该组织明白, “专业电台缓和冲突和张局势,防止其升级或促进和解和重建对” 。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En las noticias —intervino Yang— han dicho que cuando disminuya la histeria colectiva el gobierno empezará a descongelar las cuentas, que primero quizá sea cosa de un determinado porcentaje pero que al final todo volverá a la normalidad.

“新闻里说了,以后社会的恐慌情绪缓和下来之后,政府会逐渐解冻的,一开始可能只是解冻一定的比例,但形势总会恢复正常的。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joan, empujado por Arnau, había reptado hacia el interior de la tarima; nada se interpuso en su camino y el pequeño siguió reptando a través del agujero, por la mina, que descendía suavemente en dirección al altar mayor.

被亚诺推进来的卓安,卡在地基旁不过一会儿,他自己又继续从地道滑了进去。这是一条坡度缓和的地道,一直往主祭坛的方向延伸而去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动, 流动的, 流动喜剧团, 流动性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接