Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.
他把失败归咎于缺乏经验。
También se señalaron dificultades en lo que respecta a la realización de entregas vigiladas, por ejemplo, diferencias en los sistemas jurídicos, problemas financieros, logísticos y técnicos y falta de experiencia y conocimientos especializados, así como en lo que respecta a la cooperación marítima internacional para combatir el tráfico de drogas por mar.
在执行控制下交付方面也报告说遇到困难,例如因为法律制度上的差别、财务、后勤和问题以及缺乏经验和专业知识等,在海上国际合作打击海上贩运毒品方面也遇到困难。
En una reunión de evaluación presidida por el Presidente del Tribunal Supremo se concluyó que a pesar de que algo se había adelantado a raíz de la decisión del antiguo Ministro de Justicia de acelerar los procedimientos judiciales, seguían dándose retrasos por incomparecencia de testigos y abogados, la inexperiencia de algunos jueces y la falta de financiación.
最高法院院长主持的评估会议得出结论,在前司法部长作出了旨在加快法律诉讼程序的决之后虽取得了一些进展,但由于证人和律师未出庭、某些法官缺乏经验和资金不足,继续出现了一些拖延现象。
La necesidad de contar con una unidad especializada bien equipada, capaz de utilizar tácticas antidisturbios no letales, no puede cubrirse con la Policía Nacional de Liberia, recientemente reestructurada, que tendrá relativamente poca experiencia y no estará suficientemente equipada para la fecha de las elecciones, ni tampoco con las fuerzas de la UNMIL, que no son las más idóneas para tales operaciones.
需要一支装备精良的特种部队,使用非致命战控制人群,但这一需要,新成立的利比里亚国家警察无法满足,因为到进行选举时,这些警察相对来说缺乏经验,而且装备不足;联利特派团的部队也无法满足,因为这些部队并不最适合此类行动。
Algunos Estados dieron cuenta de dificultades prácticas a la hora de efectuar entregas vigiladas, en particular discrepancias entre las disposiciones legales de los diferentes Estados (por ejemplo, en cuanto a la aceptación del empleo de agentes encubiertos), problemas financieros, de logística básica y técnicos (carencia de vehículos y equipo), falta de experiencia y especialización, problemas de comunicación entre los Estados y problemas de seguridad.
有些国家报告了在实行控制下交付时遇到的实际困难,其中包括不国家法规之间的差异(如接受使用便衣特工)、财政、基本后勤和问题(缺少车辆和设备)、缺乏经验和专门、各国之间的通讯问题以及安全问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。