有奖纠错
| 划词

Este país es también uno de los pocos ejemplos de plena igualdad de remuneración entre hombres y mujeres.

还是男女同工同酬罕见范例之一。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta ante el aterrador tsunami en el Océano Índico en diciembre demostró la voluntad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de responder con rapidez y generosidad a una crisis sin precedentes.

对12月印度洋令人震惊海啸反应,说政府、民间社会和私营部门愿意对空前罕见危机作迅速、慷慨反应。

评价该例句:好评差评指正

Cerrar la brecha es uno de los objetivos del Milenio y del Decenio Internacional y un reto para los gobiernos, lo cual exige políticas integrales, intensivas y sostenidas, que se aplican en raras ocasiones.

消除鸿沟是千年发展目标和世界土著人民际十年目标一项内容,是政府面临一项挑战,这要采取全面、持续和重点突政策,并且能够应付罕见情况。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然力量在数千英里半径范围内造成非常影响也同样引起了世界人民和政府非常反应,他们流露情和显示团结也是近一个时期所罕见

评价该例句:好评差评指正

Se observó que este enfoque respetaría la práctica actual en el comercio marítimo por servicio no regular, en el que era frecuente que se recurriera al arbitraje con pólizas de fletamento y conocimientos de embarque con tales pólizas, salvaguardaría la uniformidad de los reglamentos o reglas aplicables, y favorecería además la autonomía contractual de las partes, al tiempo que se evitaría que se eludieran las reglas de jurisdicción previstas en el proyecto de instrumento.

据指,这种方法将可保持非班轮货运中根据租船合同和租船合同提单诉诸仲裁并非罕见现有惯例,确保规则统一性,以及支持合同自由,而同时又可防止可能绕开文书草案中管辖权规则。

评价该例句:好评差评指正

Según los datos disponibles, en Bosnia y Herzegovina son frecuentes los casos en que las esposas o los maridos solicitan la ciudadanía de la mujer, según la decisión de la familia acerca de la selección del lugar de residencia, de modo que se puede decir que los casos de discriminación en lo tocante al derecho a la selección de la ciudadanía, o de riesgo para ese derecho, son muy raros en Bosnia y Herzegovina.

现有数据显示,在波斯尼亚和黑塞哥维那,妻子或者丈夫申请女方公民权数量同样多,这取决于家庭在选择居住地方面决定,因此可以认为,在波斯尼亚和黑塞哥维那,在选择公民权方面歧视或者侵权危险是极为罕见

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辛勤劳动, 辛勤努力, 辛酸, 辛酸的, 辛烷, 辛辛苦苦, 辛夷, , 欣逢佳节, 欣然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Tengo una rara habilidad para ver susurros de magia antigua.

我有能力,可以看到古代魔法流动。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Entiendo que está vendiendo esta rara y novedosa gorra para beber.

我知道您在出售、新奇喝酒帽子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si viene alguien de un país raro, pues obviamente se añade la bandera.

如果有人来自国家,那就会增加面国旗。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una lluvia menuda, extraña para estas tierras que sólo saben de aguaceros.

细雨漾漾,在当地,因为那里只下雷阵雨。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ahora ya sabemos dónde y cuándo verlas, pero aún así… las auroras polares son un tanto peculiares.

现在我们已经知道何地、何时能看到极光,但,即便如此,极光仍个非常现象。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es rara la cultura que no ha practicado algún tipo de sacrificio.

文化,没有实行某形式牺牲。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así que, Sancho amigo, no gastes tiempo en aconsejarme que deje tan rara, tan felice y tan no vista imitación.

所以,桑乔朋友,你不必时间劝阻我进行次,幸福仿效了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Esto no es cosa rara en el Mediterráneo, pero aquí es algo masivo.

在地中海地区并不,但规模十分庞大。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero tener una pata de jamón en tu cocina durante un mes, eso no se ve en el resto del mundo.

在世界上其他地方,在厨房里放个月火腿

评价该例句:好评差评指正
新版Aula Curso De Español 1

¿Qué es lo más raro, lo más exótico, que has comido en tu vida?

在你生活中,你吃到过什么和最奇怪呢?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Polonia ha notificado a la OMS un brote inusual de 29 casos de gripe aviar H5N1 en gatos.

波兰已向世界卫生组织通报了 29 例猫感染 H5N1 禽流感病例。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero es muy raro, es una experiencia muy rara, porque sientes que es un acento muy lejano.

但它非常非常难得体验,因为你感觉那很遥远口音。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se inscribieron; tuvo que repetir y deletrear su nombre y su apellido, tuvo que festejar las bromas vulgares que comentan la revisación.

她们登记加入,埃玛自报姓名时重说了遍,把字母个个地拼出来;核对时,人家在她姓上开了些庸俗玩笑,她敷衍了两句。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y esto es rarísimo porque quiere decir que las instrucciones que eran inhibidas y no llegaban al aparato respiratorio sí llegaban .

极其,因为意味着被抑制且未到达呼吸系统指令确实到达了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero aparte de esas ocasiones raras, uno de los dos estaba siempre más cansado que el otro a la hora de acostarse.

但除了那些情况外,他们中个在睡觉时总比另个更累。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Además de la espectacularidad de sus inmensas paredes rojizas que le han dado fama internacional, Talampaya alberga una naturaleza sorprendente que se ha adaptado a la aridez del terreno.

巨大红墙壮观景象使其闻名于世,除此以外,塔拉姆佩雅还拥有干旱地形自然景观。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero como el mensú parecía gustar realmente de la dama —cosa rara en el gremio— Cayé ofreciósela en venta por un revólver con balas, que él mismo sacaría del almacén.

好像那个合同工真的喜欢他婆娘——在他们个行业里——卡耶塔诺便把她让给了他,换得把左轮手枪和几粒子弹,并且他要亲自去商店里挑选。

评价该例句:好评差评指正
Zona Gatos 猫咪世界

Se trata de una situación que ocurre en muy raras ocasiones, y tendrá asociados otros síntomas como el babeo excesivo, la pérdida potencial de la función de las piernas y la vocalización.

非常情况,与其它症状相关,比如过度流口水、四肢功能丧失和发声。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Se trata de una enfermedad muy rara que se da en tres a seis de cada 100 000 varones y en el caso de las mujeres es aún más rara.

非常疾病,每 100,000 名男性中就有 3 到 6 人患病,而女性则更为

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Allí, criaturas raras y sabrosas, han aprendido a sobrevivir en oscuridad permanente, frío casi congelante, y presión extrema, lo que significa que hay poca disponibilidad de oxígeno, comida y compañía.

在那里,而美味生物已经学会了在永恒黑暗中生存,那里还有接近冰点寒冷和极强压力,意味着几乎没有氧气可用,也没有食物和同伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


欣喜若狂, 欣喜若狂的, 欣羡, 欣欣向荣, 欣幸, , 锌白, 锌版, 锌钡白, 锌粉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接