有奖纠错
| 划词

Permaneció sorda mis opiniones.

他对我的意见置之不理.

评价该例句:好评差评指正

La autora ignoró de nuevo la convocación.

提交人又对传唤置之不理

评价该例句:好评差评指正

Esta negación se traduce en la inexistencia de una política pública de lucha contra la impunidad de los delitos cometidos contra las mujeres.

这种置之不理的做法显示在没有任何政策,打击对伤害妇女的罪不受惩罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Hay que tener cuidado al formular el propio contenido del comentario: si se redacta en términos drásticos, tal vez los tribunales locales decidan ignorar los cambios.

必须注意评注的实际措辞效果:如果措辞激烈,地方法对这些修改置之不理

评价该例句:好评差评指正

En nuestra opinión, las Naciones Unidas no deberían dejar de responder a las afirmaciones relativas al apoyo moral, político o diplomático al terrorismo ni hacerles caso omiso.

我们认为,关于恐怖主义获得道义、政治或外交支助的说法,联国不应该置之不理

评价该例句:好评差评指正

Los diplomáticos y juristas de la Sexta Comisión tampoco deberían ignorar los derechos consagrados en la Carta al negociar los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo.

也不等于第六委员会的外交官和律师们在就反恐法律文书进以对《宪章》所规定的各项权利置之不理

评价该例句:好评差评指正

Pese a las reservas de su Gobierno sobre la más reciente crisis política en Haití, la República Bolivariana de Venezuela está unida al pueblo haitiano por lazos de entrañable amistad y no puede cerrar los ojos ante su sufrimiento.

尽管委内瑞拉玻利瓦尔共和国政府对海地最近的政治危机有保留,它与海地人民之间的友谊是牢不破的,对他们所受的苦难不置之不理

评价该例句:好评差评指正

La Comisión observó que los datos procedentes del espacio podían contribuir al fomento de la confianza entre los Estados que compartían recursos hídricos, y que no podía concebirse el desarrollo económico, social y ambiental sin tener en cuenta la cuestión del agua.

委员会指出,借助于空间的数据有助于共享水资源的国家彼此加深信任,对水的问题置之不理则经济、社会或环境发展就无从起。

评价该例句:好评差评指正

Egipto desearía señalar que, mientras que todos los Estados de la región del Oriente Medio se han adherido al Tratado, lamentablemente Israel persiste en ignorar los repetidos llamamientos a que se adhiera al Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA.

埃及想要指出,中东地区所有国家均已加入《不扩散条约》,但令人遗憾的是,以色列对于要求该国加入该条约、并将其所有核设施置于原子机构的全面保障监督之下的反复呼吁一直置之不理

评价该例句:好评差评指正

No es que las Naciones Unidas hayan hecho caso omiso de las dificultades que afligen al Sur, sino que los Estados Miembros de las Naciones Unidas han incumplido las obligaciones y los compromisos que durante años han contraído con el Sur y con las mujeres en el marco del sistema de las Naciones Unidas.

不是联国对南方的困境置之不理,而是联国会员国不遵守和不履通过联国系统对南方和妇女所担负的义务和承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花丛, 花搭着, 花的, 花灯, 花店, 花缎, 花朵, 花萼, 花儿, 花房,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No las creí, pero no me atreví a desoírlas.

相信,但

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Y yo? Pues que mi opinión no cuenta. - ¿Acaso has contado con la mía?

那我的意见就了? - 难道你有考虑过我的?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otálora no obedece a Bandeira; da en olvidar, en corregir, en invertir sus órdenes.

洛拉对班德拉再唯命是从,他对班德拉的命令,就是者反其道而行

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Pinocho no hizo caso y se dispuso a cruzar el mar para llegar a la isla de Juguetelandia, lugar sin escuelas donde llegaban los niños que no querían estudiar.

匹诺曹,他准备穿过大海到玩具岛上去,那里没有学校,满是想学习的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花环, 花卉, 花卉栽培艺术, 花甲, 花剑, 花匠, 花结, 花镜, 花卷, 花篮,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接