有奖纠错
| 划词

Dio una torta a su marido.

夫一个耳光

评价该例句:好评差评指正

Me dio una piña cuando le decía esta mala noticia.

我告诉他这个坏消息的时候,他打我一耳光

评价该例句:好评差评指正

De las 362 mujeres encuestadas, el 16% declaró haber sido golpeadas, el 9% haber recibido patadas, y otras que les habían escupido o producido quemaduras con cigarrillos.

性受访者报告遭受过殴打(16%)、脚踢(9%)、打耳光或被香烟烧烫。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos ellos habían sido golpeados, azotados y abofeteados repetidas veces, y uno además había tenido que pasar cuatro días a la intemperie bajo un sol abrasador.

他们数人一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次还在灼热的太阳下晒4天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大嫂, 大厦, 大山榄树, 大赦, 大婶, 大声, 大声喘息, 大声的, 大声地, 大声地说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

Yo le robaba alimentos para poder vivir, y el mal ciego me descalabraba y arpaba la cara.

为了生存我得常偷他的食物,于是瞎子揍我扇我耳光

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dominga de Adviento se fue con un portazo que le sonó a Bernarda como una bofetada.

多明加·德·阿德维恩托哐啷一声关上门走了。那哐啷声, 贝尔纳达觉得简直像给她的一记耳光

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y sin más, sin mediar palabra, sin decir nada más, me pegó una leche, me pegó una bofetada.

他二话不说,二话不说,二话没说,就用牛奶我,耳光

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La mujer agachó la cabeza en señal de sumisión, y cuando el señor hizo amago de abofetearla, se apartó y cayó al suelo.

芙兰希丝卡的母亲低着头,完全不敢吭声,当巴耶拉大爷作势要甩她耳光时,她吓得倒退一步,却一不小心跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El revisor se volvió a las tres damas y se encogió de hombros, dándoles a entender que había hecho cuanto podía y que no estaba dispuesto a liarse a bofetadas por una cuestión de pudor semántico.

查票员转过头去看看那三妇人,肩,意思是他已经尽力而为了,他可不想因为指责人家措辞不雅而挨耳光

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Yo es que cada vez que abro el abro el correo y me encuentro ahí el asunto de un correo electrónico que me mandan con un punto al final, es que es como si me dieran una bofetada.

每次我开电子邮件的时候,都发现别人给我发的邮件主题最有一句号,就像大家扇了我一耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

El hombre le respondió con otra bofetada tan fuerte, que el chiquillo fue a parar nuevamente bajo la mesa. Pero se levantó enseguida y se puso a arrear estacazos sobre el capitán y los bandoleros, dejándolos a todos incapaces de mover brazos y piernas.

强盗头儿只给他一耳光,又得他滚下了桌子。 但没过久,他又爬了起来,抡起棍子就给头儿和其他的强盗一顿痛得他们手脚不能动弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非, 大手大脚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接