Lamentablemente, no se dispone de datos sobre el acoso sexual en las zonas francas.
遗憾的是,没有提供贸易区的工人遭受性骚扰方面的数据。
Considera preocupantes las condiciones laborales de las mujeres que trabajan en las zonas francas y pregunta si la causa del problema es que las empresas establecidas en esas zonas son de propiedad extranjera, en particular, estadounidense.
她对在贸易区工作的妇女的工作条件表示关切,并且想知道这个问题的根源是否是外国、特别是美国对贸易区的公司拥有所有权。
Las autoridades y entidades de las zonas francas aseguraron que aplicarían las medidas pertinentes en relación con el establecimiento de empresas a nombre de personas físicas o jurídicas conforme se solicitaba en la carta antes mencionada.
贸易区内各当局和机构随后申明,正在根据上述信函针对以然人或法人的名义设立这种公司的情况采取必要措施。
Los acuerdos europeos no contienen ninguna disposición que establezca autoridades supranacionales de competencia y no se aplican al comercio entre los países de Europa oriental (a diferencia de lo que ocurre con los países de la AELC miembros del EEE).
这类欧协定没有规定设立超国家的竞争主管机关,也不适用于东欧国家相互之间的贸易(不同于参加欧经济区的欧贸易区成员国之间的贸易)。
También figuran disposiciones en materia de política de competencia en los acuerdos concluidos por Singapur con Australia, por los países de la AELC, Nueva Zelandia y los Estados Unidos, al igual que los acuerdos concluidos por Tailandia con Australia y Nueva Zelandia.
新加坡与澳大利亚、欧贸易区成员国、新西兰和美国缔结的贸易协定也载有竞争政策条款,泰国与澳大利亚和新西兰的协定也是如此。
Los países de la AELC que no son partes en el EEE pueden recurrir desde hace tiempo a unos procedimientos que prevén consultas obligatorias y mecanismos de solución de diferencias frente a prácticas que afecten al comercio entre países de la AELC.
未参加欧经济区的欧贸易区国家就影响该贸易区成员国之间贸易的做法可采用既定的义务磋商和解决争端程序。
También es un importante participante en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), en las que el Director Ejecutivo de la CCL representa a la CARICOM, en el Grupo encargado de las negociaciones sobre política de la competencia.
牙买加在美贸易区问题谈判中也发挥着重要作用,在这些谈判中,公平贸易委员会执行主任在竞争政策谈判小组中充当加共体代表。
Se estimaba que la cuestión relativa a la revisión del régimen jurídico del puerto autónomo de Cotonou era primordial para el desarrollo y que la creación de zonas industriales y áreas del libre comercio en las inmediaciones del puerto estimularía la inversión.
该代表团指出,科托治港地位的改变对于发展是一个关键问题,在港口周围建立工业区和贸易区将有利于投资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tenemos que abrir los brazos al mundo exterior con una mente abierta, defender el régimen de comercio multilateral.Tenemos también que promover la construcción de zonas de libre comercio, promover la liberalización y facilitar el comercio y la inversión.
我们要有“看”的胸怀,维护多边贸易体制,推动自由贸易区建设,促进贸易和投资自由化便利化。