En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
于海滩,讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
于你说的话,为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难,于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
于各个国际机构,反应参差不齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
于其他切,们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
于本人,计划做下几项工作。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这程太重要了,于现在不能中止。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
于大麻种植,国际社会迫切需要作出的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
于工作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
于日本,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
Respecto del Iraq, el pueblo de ese país enfrenta tremendas dificultades a causa del terrorismo.
于伊拉克,伊拉克人民面临恐怖主义的可怕挑战。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,于实现和平需要更多时间?
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
En cuanto a los talibanes, pruebas recientes indican que tienen acceso a más fondos.
于塔利班,最近的证据表明他们有办法弄到更多的钱。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
还不于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
于条约的延续性,委员会的问题依据这样个推定:这样的延续性作为个国际法原则得到了加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pero también alimentan a sus perros y caballos.
至于犬马,皆能有养。
Y yo, ¡no te digo nada, Platero! ...!
至于我,那就更不必说了!
El móvil, según la policía, habían sido los celos.
至于行凶动机,警方认为是因妒生恨。
Y eso pues siempre hace que nos que nuestra economía no termine de hundirse.
这也使我们经济不至于跌入谷底。
En cuanto a su recaudación, logró ser todo un fenómeno.
至于票房,这部电影成为了现象级作品。
En cuanto a inteligencia no hay estudios que demuestren qué animal es el más astuto.
至于智力,没有研究表明哪种动物更聪明。
En cuanto al muchacho, ¡anda tú a saber de dónde venía!
至于这个男孩,鬼知道他是从哪!
Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.
以至于几每年都有被严重顶伤。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你委托人可以放心好了。
En cuanto a mí, entiendo no correr un peligro análogo.
至于我自己,我知道我没有冒相似危险。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于一般西班牙人,守时与否取决于具体情况。
Lo que les pase a sus cuerpos tiene poco importa.
至于他们肉体会遭受什么,上帝是不会在。
Aunque..., bueno, como acabas de llegar, tampoco habrás tenido tiempo de aburrirte.
不过你也就刚进,不至于闷得慌吧。”
En cuanto a Grau, trataba a su sobrino con absoluta indiferencia.
至于葛劳,他对这个外甥冷漠态度始终如一。
Tenía muy poca curiosidad por lo que le ocurriría luego.
至于这个结局现在正在临,他倒并不感到多大奇怪。
La base está tostadita, la yema, perfecta.
底部是微焦,至于蛋黄,完美。
Y pueden sonar tan distintos entre sí que, a veces, nos cuesta entendernos.
方言发音可能会相当不同,以至于我们很难理解对方。
Esta palabra es tan popular que muchos piensan que es completamente hispana.
这个词非常流行,以至于很多人认为它完全是西语。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
我只是为了我弟兄们。至于我本人倒不着急。”
Era tanta su embriaguez en el volante que cuanto más andaba menos cansado se sentía.
他在方向盘前是如此陶醉,以至于越开越兴奋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释