有奖纠错
| 划词

La tragedia palestina se ha convertido en una tragedia para la conciencia humana.

巴勒斯坦的不幸已成为人类良知的不幸。

评价该例句:好评差评指正

Ante esa necesidad urgente y las situaciones acuciantes en todas partes, despertemos nuestra conciencia.

面对各地这紧迫需要和紧急局势,唤起良知

评价该例句:好评差评指正

Con valentía y conscientemente, cumpliremos nuestra responsabilidad de proteger la vida y los derechos del prójimo.

将以的胆识和良知履行保护人类生命和权利的职责。

评价该例句:好评差评指正

Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.

由于贫民窟的大量出现,非洲成了世界良知上的个伤疤。

评价该例句:好评差评指正

El mandato ético de nuestro tiempo impone un cambio en la conciencia colectiva de bienestar social.

时代的伦理标准要求在有关社会福利的集体良知方面有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Tienen las mentes puras y sus conciencias aún están libres de las preocupaciones del mundo, pero quieren ayudar.

头脑清楚,他良知尚未被世界忧患束缚,但他要帮助。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la continua libertad de Karazdic, Mladic y Gotovina sigue siendo una mancha en nuestra conciencia,.

但是,卡拉季奇、姆拉迪奇和格托维纳仍然逍遥法外,这是个污点——所有人良知上的污点。

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.

仍然令人类良知深受震撼的是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象的地步。

评价该例句:好评差评指正

La matanza de 12 nepaleses que habían ido al Iraq simplemente a ganarse la vida, ha conmocionado a la humanidad.

尼泊尔人在伊拉克惨遭谋杀,使人类的良知受到震撼,他在那里仅仅是为了谋生。

评价该例句:好评差评指正

Esta fue nuestra elección consciente, dictada en primer término porque el pueblo de Kazajstán no conoce simplemente de oídas, las terribles consecuencias de los ensayos de armas nucleares.

这是良知的选择,主要是因为哈萨克斯坦人民对原子武器试验的可怕后果具有第手经验。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达确的信息,大会于1月27日已发出这样信息。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安全局势和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的良知,要求人以坚定的立场反对以色列的目无切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

Al hacer énfasis en la necesidad de superar los alarmantes niveles de pobreza y de pobreza extrema, la conciencia colectiva de la humanidad toma partido a favor del desarrollo y del progreso.

通过强调必须消除令人震惊程度的贫穷和赤贫, 人类支持发展和进步的集体良知将显现。

评价该例句:好评差评指正

Ella refleja el firme e irrevocable compromiso de todos los Estados de llevar a la justicia a quienes atentan contra la dignidad del ser humano y la conciencia de la comunidad internacional.

刑事法院体现了所有国家坚定和不可逆转的承诺:将那些践踏人类尊严和国际社会良知的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, el Canadá está convencido de que las organizaciones de la sociedad civil no sólo son los ojos y oídos de la comunidad internacional en el terreno, sino también nuestra conciencia colectiva.

最后,加拿大坚决认为,公民社会组织不仅是国际社会在现场的耳目,而且也是的集体良知

评价该例句:好评差评指正

Al iniciar el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, los desafíos que plantean el hambre, la pobreza y las enfermedades continúan abrumando nuestra conciencia y la conciencia de la comunidad internacional.

开始审查千年发展目标之际,饥饿、贫穷和疾病所构成的挑战继续是困扰和国际社会良知的最重大问题。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de empleador con conciencia social, las Naciones Unidas se habían comprometido a incluir prestaciones familiares en la remuneración total para atraer personal muy competente, independientemente de su situación familiar individual.

联合国作为个有社会良知的雇主,致力于把家庭福利作为整套报酬办法的部分,以吸引高度胜任的工作人员,而不论其个人的家庭情况如何。

评价该例句:好评差评指正

Participamos muy de cerca en el proceso de creación de la Corte, un proceso histórico que la estableció como un baluarte internacional para la protección de las víctimas de crímenes que conmocionan la conciencia de la humanidad.

深入参与了从法院创立到它以具有历史意义的方式成为维护震惊人类良知罪行受害者国际堡垒的全过程。

评价该例句:好评差评指正

El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.

红十字会和禁雷运动自《公约》生效以来直在呼唤公众良知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 4 de su informe, el Secretario General nos informa de que para elaborar este informe se basó en su experiencia de ocho años como Secretario General y en su propia conciencia y sus convicciones.

秘书长在其报告第4段中通知,他在编写时采纳了他担任秘书长8年的经验,以及他的良知和信念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo, anteco, antecocina, antecoger, antecolombiano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接