有奖纠错
| 划词

Chocó con el coche que iba en dirección opuesta.

他与相反方向行驶的汽车相

评价该例句:好评差评指正

Ten cuidado de no conducir en sentido contrario en una calle de sentido único.

不要在单行道逆向行驶

评价该例句:好评差评指正

Es difícil dominar la barca en las aguas turbulentas.

很难控制在湍急的水流行驶的船。

评价该例句:好评差评指正

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每时十七海里的速度行驶

评价该例句:好评差评指正

No permitan las motos y bicicletas por la acera.

人行道不允许摩托车和自行车行驶

评价该例句:好评差评指正

El altísimo gasto que entraña el mantenimiento de las carreteras y de los vehículos que las transitan desangra los recursos disponibles.

这些公路以及在这些公路行驶的车辆维修费用极高,消了大量现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Nos damos cuenta de que la justicia a veces actúa con lentitud, pero en este caso se tuvieron que considerar muchos factores.

我们知道,正义之轮有时行驶缓慢,但在这个例子中,必须要考虑到许多因素。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, 26 vehículos habían recorrido una distancia media de 238.000 kilómetros, lo que podía haber afectado al costo de su mantenimiento.

另一方面,有26辆车平均行驶里程为238 000公里,可能影响了维修费用。

评价该例句:好评差评指正

En una ocasión, un gran camión con plataforma pasó por la calle principal cargado de troncos, algunos de ellos de hasta unos 60 centímetros de diámetro.

一次,看到一辆大型平板卡车行驶在主要大街,车载着原木,有的原木直径长达2英尺。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades israelíes siguieron negándose a reconocer la validez de esta póliza para vehículos conducidos en Israel, e insistiendo en que la ley dispone que el asegurador fuera israelí.

以色列当局继续拒绝承认一程处的保险单对以色列境内行驶的车辆有效,坚称以色列法律要求在以色列保险公司投保。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现不宜在埃厄特派团所在地行驶

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, el Tribunal consideró que estas palabras, que indicaban la intención de hacer algo cuando la Sra. Gascon estuviese al volante del coche, constituían una amenaza y que habían sido pronunciadas voluntariamente.

5 按照缔约国的说法,法院认为,这些话表明要在Gascon女士驾车行驶时采取行动的一种意图,它构成了威胁,而且他说这番话是有意的。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, era habitual que los vehículos se declararan amortizados por causa de sus malas condiciones mecánicas, como resultado de accidentes o del desgaste acelerado, aunque el vehículo tuviera un bajo kilometraje o un corto período de utilización.

因此,车辆由于事故加快而致机械状况不佳,尽管行驶里程不多和()使用期不长,还是予以注销。

评价该例句:好评差评指正

Los vehículos del OOPS que transportaban a funcionarios del Organismo dentro del territorio palestino ocupado permanecieron sistemáticamente detenidos en los puestos de control, a menudo durante largos períodos de tiempo, mientras se verificaban los documentos de identidad y se realizaban registros.

工程处运载工作人员的车辆在被占领巴勒斯坦领土内行驶时经常在检查站被拦下,进行身份核验,偶尔还进行搜查,往往一查就是很久。

评价该例句:好评差评指正

En muchos lugares, sin embargo, los beneficios aportados por la introducción de regulaciones más estrictas y tecnologías más avanzadas de eficiencia energética y control de la contaminación han sido contrarrestados por un aumento del tráfico (el kilometraje de los vehículos) y de la demanda de energía.

但是在许多地方,通过严格的监管、改进的能源效率和污染控制技术带来的好处被能源需求和交通(车辆行驶里程)的增长所抵消。

评价该例句:好评差评指正

Un análisis en serie temporal mostró que un automóvil normal tardaría entre 3 y 4 segundos en cubrir la distancia de entre 50 y 60 metros de calzada que abarca la cámara, mientras que un camión pesado tardaría entre 5 y 6 segundos en cubrir esa distancia.

一项时间序列分析显示,在摄像机所覆盖的50至60米的路段,一辆汽车通常要行驶3至4秒钟,大卡车则需要5至6秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando la carga no esté siendo manipulada, es más probable que las mercancías sean robadas del almacén de una terminal (normalmente situada en una zona portuaria) que navegando a bordo de un buque en alta mar o en el interior de un tren o camión en marcha.

即使货物不在装卸期间发生情况,货物也更可能从(更可能是在一个港口地区的)仓库中被盗窃,而不是从公海行驶中的卡车火车被盗窃。

评价该例句:好评差评指正

En el segundo ataque, ocurrido el 22 de marzo, dos empleados de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) resultaron heridos, uno de ellos de gravedad, al parecer durante una emboscada al convoy en el que viajaban, compuesto por vehículos claramente marcados, en la carretera de Nyala a Kass, en Darfur meridional.

第二起事件发生在3月22日,事件中两名美国国际开发署(美援署)的雇员在一次显然是向他们的车队展开的伏击中受伤,一人伤势严重,该车队当时是在南达尔富尔从尼亚拉到卡斯的公里行驶,车有清楚的标志。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar porque su caso era muy parecido a otros en los que, habiendo algún tipo de culpa, aun levísima, por parte del otro conductor implicado en el accidente, se reconoció el derecho a indemnización del principal responsable en el mismo, en aplicación del artículo 1.2 de la Ley de uso y circulación de vehículos de motor.

第一,这一案件与其他案件非常相似,在其他这些案件中,事故所涉的另一方驾驶员只要有过错,无论多轻,根据机动车辆(使用和行驶)法第一条第二款的规定,事故的主要责任人都获承认有权获得赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Para los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de uso general, las distancias recorridas por año oscilaban entre menos de 10.000 kilómetros y más de 50.000 kilómetros, y también se registraban extremos semejantes en el caso de los vehículos con tracción en las cuatro ruedas de tipo utilitario, en que las distancias oscilaban entre menos de 5.000 kilómetros y más de 30.000 kilómetros por año.

就四轮驱动通用车辆来说,每年行驶里程从低于10 000公里到超过50 000公里不等,而类似的极端情况也出现在通用四轮驱动车辆——从低于5 000公里到超过30 000公里不等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴拉那河, 巴拉土茶, 巴兰吉拉, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴勒斯坦人, 巴黎, 巴利阿多里德, 巴利阿里群岛, 巴林,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

路易 (电视动画系列片)

Pero el lago no es tan profundo para un bote.

但是这个湖的深行驶船。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al cabo de una hora escasa, se detuvieron.

行驶了大约一小时后停了下来。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Llevas seis horas conduciendo de noche.

你已经夜间行驶六个小时了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Salió de Londres hacia el este y llegó hasta Nueva York 115 días después.

他从伦敦出发向东行驶,115天后抵达纽约。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Continúe por carretera en línea recta.

请沿着这条路行驶,保持直行。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Y ser flotador que permite que el aerodeslizador se deslice rápido por el agua.

这个漂浮板能使气垫船在水上行驶的速

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Sigue tu rumbo y dale el pecho a la cosa cuando venga.

" 顺着这航线行驶,事到临头再对付吧。"

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

Mi bote puede navegar en aguas muy poco profundas.

我的船能在这么浅的水中行驶

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En la autopista no está permitido que circulen a más de 120 kilómetros por hora.

在高速路上,每小时的行驶得超过120

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Según el Ministerio de Obras Públicas chileno, el tren recorrerá 120 km en 45 minutos.

据智利共工程部称,该列车将在45分钟内行驶120

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

En la ciudad es obligatorio que los coches circulen como máximo a 50 kilómetros por hora.

规定在城市中,小汽车每小时行驶得超过50

评价该例句:好评差评指正
力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Iba en bicicleta, acompañada, y marchaba en absoluto silencio por el empedrado…

它成双结对地骑着自行车,静悄悄地在人行道上行驶

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Allí recorrió en moto más de 30.000 kilómetros y atravesó 12 países.

片中他骑着摩托车行驶了3万多,穿过了12个国家。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Tardó nueve días, siete horas y treinta y nueve (39) minutos en cubrir los mil seiscientos (1.600) kilómetros.

他用9天零7个小时39分钟的时间行驶 1600

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Otras veces, alineados en el banco, zumbaban horas enteras, imitando al tranvía eléctrico.

有时候他们也坐在凳子上排成一行,接连几个钟头地隆隆叫着,模仿电车行驶的样子。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

La decisión de utilizar o ejercer este derecho depende de las condiciones del mercado en el momento de vencimiento.

而最终是否行驶这个权利将取决于到期日的市场条件。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La carretera que atravesaba el bosque era estrecha y accidentada, pero el coche se mantuvo estable en todo momento.

这是一条穿越森林的很窄的简易路,但车子行驶在上面很稳。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Sí, pero precisamente en ella se produjo un terrible accidente que paralizó el tráfico por más de una hora.

是啊,可是事实上在那条高速路上,出了一场可怕的事故,导致行驶停滞了一个多小时。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El bote navegaba bien, considerando los inconvenientes, y el viejo gobernaba con la caña del timón bajo el brazo.

考虑到这小船的利条件,它行驶得可算好了,他把舵柄挟在胳肢窝,掌着舵。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo surcaban buques muy altos; pensé que un muerto no podría andar por el agua y decidí buscar otras tierras.

洋面上有大船行驶,我想死人是渡过水的,便决定漂洋过海,到别的地方去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕉, 芭蕉布, 芭蕉扇, 芭蕾, 芭蕾舞, 芭蕾舞短裙, 芭蕾舞剧, 芭蕾舞女演员, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接