有奖纠错
| 划词

Muchos se vieron obligados a huir a las montañas cercanas, donde permanecieron durante varios días.

许多人逃到附近山里,在那里躲避数日。

评价该例句:好评差评指正

La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.

强奸是一种比真正性爱更顺从和屈辱行为。

评价该例句:好评差评指正

Si alguien empieza a emplazar armas en el espacio, por supuesto nos veríamos obligados a responder según proceda.

如果有人开始在空间部署武器,我们当然会用适当应对手段。

评价该例句:好评差评指正

Esos niños están traumatizados y dañados de manera irreparable, forzados a vivir en constante temor, inseguridad y confusión.

他们遭受到无可挽回创伤和伤害,生活在无尽恐惧、不安全感和骚动之中。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.

因此,这项规定保护迁徙自由和不流离失所权利。

评价该例句:好评差评指正

Un millón de personas tuvieron que abandonar sus tierras a mediados del siglo XX y refugiarse en los países vecinos.

在20世纪中期,100万巴勒斯坦人离开自己土地,流亡到周边国家。

评价该例句:好评差评指正

Este instrumento serviría como arma eficaz para combatir el horrible crimen de la desaparición forzada de personas en el plano internacional.

这类要文件将是在国际层面打击可怕失踪犯罪有力武器。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, debería iniciarse una investigación independiente para aclarar las circunstancias de la desaparición forzada de personas militares y civiles.

此同时,应发动独立调查,以澄清军事人员和平民失踪情况。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la pobreza, el desempleo, la urbanización, la migración y los desplazamientos forzosos de poblaciones han recargado más a la familia.

然而,贫穷、失业、都市化、移徙和人口移动使家庭承受更大压力。

评价该例句:好评差评指正

Hay informes que indican también que entre los niños soldados incorporados a las fuerzas combatientes era generalizado y obligatorio el consumo de drogas.

一些报告还揭露,儿童兵和斗部队儿童普遍和吸毒情况。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité el número de niños que han sido separados de sus familias y viven en hogares de guarda o en instituciones.

委员会对脱离自己家庭而在寄养家庭中生活儿童人数之多表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Constantemente se cometen violaciones, incendios, saqueos y se producen desplazamientos forzados, cuestión sobre la cual informé al Consejo hace más de 20 meses.

强奸行为正在继续,我在20多个月前第一次向安理会报告时提到焚烧、抢劫和流离失所行为也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Con suma frecuencia no resulta posible establecer una distinción entre un niño soldado al que se lo ha obligado a serlo y un niño soldado voluntario.

通常,无法分清一个儿童士兵是还是自愿

评价该例句:好评差评指正

Ella sostiene que, durante la etapa de investigación, su hijo fue obligado a admitir su culpabilidad al menos en dos ocasiones en la televisión nacional.

她说,她儿子在调查期间至少两次在国家电视台上认罪。

评价该例句:好评差评指正

Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.

为了恰当地解决难民问题,应该更认真地研究民众背井离乡深层次原因。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer se les obliga a vender sus productos al precio fijado por las autoridades, que es varias veces más bajo que el precio del mercado.

据说他们以当局定、比市场价格低几倍价格卖出农产品。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente también nombró a un Jefe provisional de las Fuerzas Nacionales Palestinas para que sustituyera a Haj Ismail Jaber, que se vio obligado a dimitir.

阿巴斯主席还任命了巴勒斯坦民族部队临时负责人,接替辞职哈吉·伊斯梅尔·贾比尔。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de ocupación han desplazado a casi la tercera parte de la población de la isla de sus hogares ancestrales, denegándoles el derecho a regresar.

占领军已使岛上将近三分之一人口离开了其祖先留下家园,并剥夺他们返回家园权利。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de los pueblos indígenas que viven aislados voluntariamente, no se deberían utilizar las actividades de obtención de datos como pretexto para obligarlos a establecer contacto.

对于自愿孤立生活土著民族,数据收集工作不得作为建立联络关系借口。

评价该例句:好评差评指正

Por último, los jóvenes puertorriqueños se ven obligados a participar en las guerras de los Estados Unidos, principalmente porque las otras oportunidades de empleo de que disponen son escasas.

最后,波多黎各青年大都因为可选择其他就业机会较少而加美国发动争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descabalado, descabalar, descabalgar, descabelladamente, descabellado, descabellamiento, descabellar, descabello, descabestrar, descabezado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

No por mi gusto, me ha obligado.

我不是自愿,我是被迫

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

No sólo obligó a suspender los de 1942 y 46.

不仅1942和46年比赛被迫暂停。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Les han obligado a tener la vida que ustedes desean que tengan, no las que ellos quieren.

他们被迫过你想要生活,而不是他们想要生活。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Pere volvió el alegre rostro hacia él y Bernat se vio obligado a saludarle por enésima vez.

贝利那张笑脸突然转过来看着柏纳,做女婿被迫又一次向岳父点头致意。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Fue capaz de retratar la extraña realidad de una sociedad poscolonial, forzada a revivir las tragedias del pasado.

他能够描绘生活在后殖民社会中奇怪现实,被迫重温过去悲剧。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sin embargo he sido obligado a soportar esta penosa situación durante 29 años, cuatro meses y algunos días.

然而我却被迫在这种痛苦情况下活了29年4个多月。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Más de la mitad de las personas que se ven obligadas a huir nunca cruzan una frontera internacional.

一半以上被迫逃离人从未跨越过国际边界。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

UNICEF calcula que 43,3 millones de los desplazados forzosos son niños.

联合国儿童基金会估计,被迫流离失所人中有 4330 万是儿童。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Y le guiñó un ojo, en un gesto que era al mismo tiempo una comprensión cordial y un pavoroso compromiso de complicidad.

挤了挤一只眼睛。既表示真诚理解,又意味着某种被迫赞同。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El número de desplazados forzosos en el mundo también bate récords y ha alcanzado los 120 millones de personas.

全球被迫流离失所人数也打破了记录,已达到1.2亿人。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Galeano fue encarcelado y posteriormente obligado a dejar su país, como a muchos otros escritores y políticos durante las dictaduras latinoamericanas.

加莱亚诺被关进监狱,后来被迫离开他国家,像许多其他作家和政治家在拉丁美洲独裁统治期间所遭遇一样。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

De modo que tuvieron que hacer la peligrosa ruta de las estribaciones, sin más municiones que las del pelotón de fusilamiento.

因此他们被迫取道危险盘山路,随身装备除了行刑队配备弹药再无其他。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Obviamente, los campesinos que utilizan las semillas que estas proporcionan, se ven obligados a comprar, al mismo tiempo, sus productos preventivos contra plagas.

显而易见,使用这些公司提供种子农民,同时也在被迫购买,他们害虫预防产品。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El número de niños que se ven obligados a dejar sus hogares está aumentando alarmantemente en América Latina y el Caribe, alerta UNICEF.

联合国儿童基金会警告说,拉丁美洲和加勒比地区被迫离开家园儿童人数正在惊人地增加。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Y si lo hacen, si esos guardias de seguridad que me trajeron me detienen -bueno, yo me veré obligado a contar lo que pasó acá.

如果这些带我来保安要逮捕我那我只能被迫讲出这里发生一切了。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si se enfrentan a problemas en equipos del mismo carácter, los introvertidos deben hablar y los extravertidos se ven obligados a pensar profundamente para continuar.

如果他们在相同性格团队中面临问题,内向人必须说话,而外向被迫深入思考才能继续。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Esta nueva cifra de desplazamiento forzado equivale a más del 1% de la población mundial y se podría equiparar al decimocuarto país más poblado del mundo.

这一被迫流离失所新数字相当于世界人口 1% 以上,可与世界第十四大人口大国相提并论。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

El portavoz expresó además el compromiso de la agencia a permanecer y atender a las poblaciones desplazadas forzadamente que necesiten protección y asistencia humanitaria en el país.

发言人还表示,该机构致力于留在该国并为需要保护和人道主义援助被迫流离失所者提供服务。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

También me importa y me preocupa mucho que un deportista no pueda entrenar y progresar en su carrera porque se ha visto obligado a huir de su país.

一位运动员因为被迫逃离他祖国而无法进行训练,无法在职业生涯中更进一步,我对此深表重视和关心。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La agencia explicó que el proyecto tiene un enfoque étnico y territorial y contará con la participación de 30 mujeres afrocolombianas e indígenas víctimas del conflicto armado y del desplazamiento forzado.

该机构解释说,该项目以种族和领土为重点,将涉及 30 名武装冲突和被迫流离失所非裔哥伦比亚和土著妇女受害者参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descacilar, descaderar, descadillar, descaecer, descaecimiento, descaer, descafeinado, descafeinar, descafilar, descaimiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接