有奖纠错
| 划词

Durante el secuestro permaneció encerrado en un sótano.

绑架关在地下室

评价该例句:好评差评指正

Sus cenizas reposan en el camposanto.

的遗体埋在公墓

评价该例句:好评差评指正

Un bebé recién nacido fue encontrado en un cubo

一个刚出生的婴儿在一个桶发现。

评价该例句:好评差评指正

Mediante estas relaciones los niños construyen una identidad personal, y adquieren aptitudes, conocimientos y conductas valoradas culturalmente.

通过这些关系,儿童形成自我意识形态,并获取在社会认为具有价值的技能、知识,同时养成有关习性。

评价该例句:好评差评指正

Alega que no se le permitió hacer llamadas telefónicas durante los tres últimos meses antes de que escribiese al Comité.

指控,在写信给委员会之前的三个月剥夺了打电话的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ali continuaba detenido en la cárcel y no se le había acusado formalmente; sin embargo, fue liberado un mes después.

专家发送此信时,Ali先生仍然关押在监狱,没有正式起诉,但,一个月之后即获释。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos se la puso en la cocina y se le dijo que dibujara, unas veces sola y otras con supervisión.

不上这些课时,她安排在厨房绘画,有时一人,有时有人监管。

评价该例句:好评差评指正

Queremos un trato igual y justo como socios de esta comunidad de naciones y nos comprometemos a trabajar con los demás en pro de ese objetivo.

我们要求在这个国际大家庭视为公平和平等的伙伴,我们决心与其方面一道,努力实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos ya no están a salvo de los ataques de Israel en ningún lugar, como demuestran los trágicos ejemplos de niños muertos por balas israelíes mientras se encontraban en casa o en las aulas del OOPS.

巴勒斯坦人在任何地方都成为以色列攻击的目标,有的儿童在家中或在近东救济工程处的学校以色列子弹击中身亡就明证。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de enero una niña palestina de 10 años murió en el patio de una escuela del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) en la parte meridional de la Franja de Gaza.

31日,一名十岁巴勒斯坦女童在加沙地带南部地区联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 (近东救济工程处)学校的院子杀害。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones impuestas a los medios de información independientes, incluso a la suspensión de tres periódicos abjasios independientes por diversos períodos de tiempo y el reforzamiento del control por el Gobierno de facto de los medios electrónicos e impresos, dieron lugar a graves violaciones de la libertad de expresión.

媒体的限制,包括阿布哈兹三份报纸在长短不同的时停刊,以及事实上的政府收紧电子和印刷媒体的控制,这些均严重侵犯言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Además, cinco trabajadores de remoción de minas contratados por las Naciones Unidas murieron en la provincia de Farah; un dirigente religioso moderado fue decapitado en su madraza en la provincia de Paktika y, después de un juicio falso, al menos cuatro agentes de policía afganos fueron ejecutados por los talibanes en la provincia de Kandahar.

另外,联合国雇用的五名扫雷人员在法拉省杀;一位温和的宗教领袖在Paktika省的学堂斩首;以及,在进行假冒的审判之后,至少4名阿富汗警官在坎大哈省塔利班处决。

评价该例句:好评差评指正

Además, las restricciones a la libertad de circulación de la población palestina y la interrupción de los programas educativos han afectado a las empresas e incrementado los niveles de pobreza y analfabetismo, sobre todo entre los refugiados, que durante decenios han visto como los sucesivos gobiernos israelíes les negaban el derecho a regresar a su patria.

此外,巴勒斯坦人民行动自由的限制和教育项目的阻挠影响了企业生产,提高了贫穷和文盲率,于那些几十年以色列历届政府禁止回到祖国的难民来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el Estado Parte ha facilitado información incompleta, porque no menciona las fechas en que el autor debía cumplir la sanción, ni explica cómo pudo ofrecer al autor la oportunidad de hacer ejercicio "en todo momento", dándole así un trato compatible con las normas mínimas establecidas en el artículo 10 del Pacto (según se dice en el párrafo 6.5), cuando admite al mismo tiempo que estuvo encerrado en su celda 23 horas al día durante 27 días.

委员会注意到,缔约国所提的资料不完整,因为缔约国没有提到提交人按规定应当接受惩罚的日,并且未能解释缔约国如何能够向提交人提供机会“在任何时候”锻炼身体,从而按照《公约》第十条规定的最低规则待提交人(如第6.5段所述),但同时却又承认关押在牢房每天达23小时之久,并且持续了27天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infalibilidad, infalible, infaliblemente, infalsificable, infamación, infamador, infamante, infamar, infamativo, infame,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tal parece que estuvieran cerrados en el hueco de las paredes o debajo de las piedras.

这种声音仿佛封闭墙洞石块下。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Al poco tiempo de estar todos ellos acostados, les alarmó un enorme estrépito que se oyó en el salón.

他们刚刚上床安歇的之后,突然大厅阵可怕的碰撞声惊醒。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aunque todas tienen el mismo esquema de mundo digital, niños elegidos, salvar los 2 mundos.

尽管所有的剧集都有个相同的数码世界选中的孩子去拯救世界的概要。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Algunos pueden estar escondidos a simple vista, otros en la oscuridad.

些就可以很简单地眼皮底下,另些就到黑暗

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Por ello, a los niños los colocaron en una cesta, que fue lanzada al río Tíber.

于是孩子们个摇篮,又扔到台伯河中。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El segundo grupo también fue enjaulado y recibió descargas eléctricas desde abajo.

第二组也笼子,从下面接受电击。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Elly Kedward fue acusada en 1785 de engañar a varios niños de su pueblo para sacarles la sangre.

Elly Kedward1785年指控欺骗村庄的孩子来取得他们的鲜血。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los perros del primer grupo fueron enjaulados y obligados a esperar un tiempo antes de ser liberados.

组的狗笼子迫等待间才释放。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A veces se los dejaban en cuevas, y otras veces en árboles o en la cima de una montaña.

它们山洞,有树上或山顶上。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Eran diecisiete, y estaban sentados en un orden simétrico, como si fueran uno solo muchas veces repetido en una galería de espejos.

共十七个。他们坐的位置完全对称,就好像个人镜廊反射了很多次。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La cabeza de Juan fue llevada en una bandeja a Salomé y a su madre y el cuerpo fue enterrado por sus discípulos.

圣胡安的头颅盘子带给莎乐美和她的母亲,尸体他的门徒们埋葬了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y pedí una ración de... nosotros lo llamamos macarrones, en España, pero... en el restaurante se llama " penne al pesto" .

我点了份...我们西班牙称之为通心粉,但是...餐厅称为“penne al pesto”。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Al final de una forma u otra es difícil no contagiarse del ambiente festivo que se respira en todos los comercios durante estas fechas.

归根结底,不管怎么说,很难不这些日子店铺的节日气氛所感染。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Mientras que a otros niños se les permitía correr, a este lindo niño lo pusieron en un andador para que no se lastimara.

当其他孩子允许到处乱跑,这个可爱的小男孩学步车, 这样他就不会受伤。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El mango del arpón se proyectaba en ángulo desde el hombro del pez y el mar se estaba tiñendo de la sangre roja de su corazón.

鱼叉的柄从鱼的肩部斜截出来,海水它心脏流出的鲜血染红了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Luego de haber sido encerrado en una jaula y llevado a su casa, Don Quijote quedó al cuidado de su sobrina y el ama de llaves.

进笼子带回家之后,堂吉诃德由他的侄女和女管家看护着。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A veces volvíamos a casa cuando nuestros padres se habían acostado, y apenas si podíamos dormir con el estruendo de las ratas disputándose las sobras en los patios.

候我们回到家父母已经睡了,而我们却院子争抢剩饭剩菜的山鼠们吵得睡不着觉。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Se había cometido un delito en una iglesia y las constituciones de Paz y Tregua establecían que la inocencia debería demostrarse mediante la prueba del agua caliente.

根据《教会和平法》[5]规定,若是有人怀疑教堂犯下罪行,可以借由大锅滚烫的热水证明自己的清白。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Así que lo mejor para ellos, es que vivan fuera de Sudamérica, porque no sólo los usan como comida, sino que también los utilizan en el chamanismo

对它们来说最好的就是不要住南美,因为它们不仅是作为食物,还会黄教

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces pensé en el pobre cabrito que había dejado encerrado en el emparrado y decidí ir a buscarlo para traerlo a casa o darle algú n alimento.

然后我想起了那个商场的可怜孩子,决定去找他带他回家,或者给他些食物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infebril, infec-, infección, infeccionar, infeccioso, infectado, infectar, infectivo, infecto, infecundidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接