Si el marido se vuelve loco después de la suscripción del contrato.
订立婚后男方患上精神病。
Espero que ello pueda lograrse lo antes posible.
我希望该备忘录能尽早订立。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Debe evitarse que se nieguen al contrato sus efectos una vez concertado.
合同旦订立,就不应有可能否定有效性。
Se han elaborado normas internacionales para el etiquetado e identificación correctos de desechos.
已为废物设置标签和标识订立了相关的国际标准。
Otros oradores estaban de acuerdo en iniciar cuanto antes la elaboración de nuevos instrumentos internacionales.
另些发言的人则主张早日订立新的国际文书。
Por ejemplo, varios miembros apoyaron la inclusión de los tratados celebrados por organizaciones internacionales.
例如,有几位委员赞同将国际组织订立的些入这范围。
Algunos de ellos indicaron que en cada caso concreto era necesario celebrar acuerdos bilaterales especiales.
些国家指出,需要在每具体案例订立特别双边安排。
Establezcamos un convenio colectivo para realizar esta aspiración legítima de nuestras naciones.
让我们订立项集体盟,来实现我们各国的这正当愿望吧。
Se expresaron diversas opiniones sobre la cuestión de negociar nuevos instrumentos internacionales.
关于是否应当谈判订立新的国际文书的问题,会上提出不同的看法。
Para los suelos, sedimentos y aguas subterráneas se pueden adoptar o elaborar criterios diferentes.
此外,还可针对土壤、有机物和地下水等订立单独的标准。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定也存在这种做法。
En particular, estará facultada para contratar, adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y para litigar.
它特别应具有订立契、取得和处置动产和不动产以及提出法律诉讼的行为能力。
Al fin y al cabo, esa es la razón por la que se celebró el Acuerdo.
这毕竟是当初开始订立协定的原因。
También hay acuerdos de cooperación en el ámbito de la protección ambiental con los países vecinos.
芬兰也与邻国订立了环境保护领域的合作协定。
Ese plan podría establecer metas para toda la organización, con incentivos y mecanismos de rendición de cuentas.
这计划可订立组织目标、奖励措施,确定问责制。
Seguimos convencidos de que la Conferencia debería iniciar negociaciones sobre un tratado relativo al material fisionable.
我们仍然认为,裁军谈判会议应开始谈判订立项关于裂变材料的。
Asimismo, la Convención establece que los Estados partes procurarán concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de extradición.
该公进步规定,缔国应寻求订立关于引渡的双边和多边协定。
A menudo, los franquiciados no registran sus contratos con los franquiciadores y desconocen sus derechos y obligaciones.
特许经营者常常并不登记与授予特许者订立的合同,不了解权利和义务。
La GAR es un concepto normativo amplio que aún no cuenta con una clara definición universal.
无害环境管理目前仅仅是项广泛的政策性概念,并未为之订立明确的普遍定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues bien; voy a proponerte el mismo pacto que tenía con el difunto Moro, y te aseguro que quedarás contento.
“好,提出个协议,同早先跟已故的梅订立的完全一样,你会满意的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释