有奖纠错
| 划词

No hay que fiarse de los que prometen demasiado.

相信那些轻易的人。

评价该例句:好评差评指正

Querida fuente mágica, ¡ayúdame a aprobar!

我亲爱的魔法,请帮助我实现

评价该例句:好评差评指正

La recompensa de los Janjaweed sería las tierras que les había prometido el Gobierno, lo que también explicaba el desplazamiento forzoso de un gran número de civiles.

对金戈威德民兵的赏是让他们拥有土地,这也解释了为何大批平民被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


竣工, 咔哒声, 咔吱声, 咖啡, 咖啡豆, 咖啡馆, 咖啡壶, 咖啡碱, 咖啡树, 咖啡因,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B2

Los niños, muy ilusionados, les escriben una carta en la que piden sus deseos.

孩子们非常兴奋,给他们写了封信许愿

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pedir deseos a las estrellas fugaces es una tradición que viene de civilizaciones muy antiguas y primitivas.

向流星许愿个来非常古老和原始文明传统。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Sea de un modo u otro, en la actualidad son muchas las personas que siguen pidiendo sus deseos.

无论如何,现在,向流星许愿人仍然很多。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque aunque pudiera pedirle un deseo a un genio, sin duda, le pediría a ti como mi papá de nuevo.

因为,如果能向个精灵许愿,毫无会要你再次成为父亲。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

" Probaré de nuevo" , prometió el viejo, aunque sus manos estaban ahora pulposas y sólo podía ver bien a intervalos.

还要试下,老人对许愿,尽管他双手这时已经软弱无力,眼睛也不好使,只看得见间起。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Esto también justifica la tradición de pedir el deseo mientras la estrella está visible, porque si desaparece, el tiempo se ha terminado.

这也佐证了在可以看到星星时许愿传统,因为它旦消失,开放时间就结束了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En resolución, tanto le dijo, tanto le persuadió y prometió, que el pobre villano se determinó de salirse con él y servirle de escudero.

唐吉诃德对农夫又说又劝又许愿,总之,那个可怜农夫决定跟他出走,去做他侍从。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con estas promesas y otras tales, Sancho Panza, que así se llamaba el labrador, dejó su mujer y hijos y asentó por escudero de su vecino.

如此这番许愿之后,桑乔·潘萨,也就是那个农夫,决定离开老婆和孩子,充当邻居侍从。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

8 Pero si fuere más pobre que tu estimación, entonces comparecerá ante el sacerdote, y el sacerdote le pondrá tasa: conforme á la facultad del votante le impondrá tasa el sacerdote.

8 他若贫穷,不能照你所估定价,就要把他带到祭司面前,祭司要按许愿力量估定他价。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Y las ciudades tienen muchas cosas geniales: están llenas de empleos, arte, empleos, comunidades, una pequeña fortuna en forma de monedas que la gente lanza a las fuentes públicas - ¡y empleos!

工作机会多,也充斥着艺术,职位和社群,人们投入许愿硬币也很多,这也算笔小财富,当然,还有工作!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lloró, rogó, ofreció, aduló, porfió y fingió Lotario con tantos sentimientos, con muestras de tantas veras, que dio al través con el recato de Camila y vino a triunfar de lo que menos se pensaba y más deseaba.

洛塔里奥哭泣、乞求、许愿、吹捧、纠缠,装得情真意切。他装得很逼真,终于摧毁了卡米拉防线,意想不到地得到了他求之不得东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开关, 开罐器, 开锅, 开国, 开行, 开航, 开合桥, 开河, 开后门, 开户,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接