有奖纠错
| 划词

Creo que es complejo el tema.

我觉得这是个复杂

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han hecho de ésta una cuestión central de su programa.

联合国已经把这一放到中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Otro importante tema de esta reunión es el garantizar la sostenibilidad ecológica.

本次会议另一个重要是确保态可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera sumamente importante las cuestiones relativas al desarrollo del grupo “libertad para vivir sin miseria”.

我国代表团极为重视“免于匮乏”发展问

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la Comisión de Igualdad de Oportunidades ha convocado dos conferencias para discutir este principio en la plaza pública.

其后,平机会举办了两个研讨会,让公众就发表意

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los gastos de seguridad de todo el sistema, observó que la Asamblea General examinaría ese tema más adelante.

她在谈到全系统安保费用时表示,这一日后将由大会讨论。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, “la materia tiene claramente aspectos políticos”, lo que, en general favorece la abrogación o al menos la suspensión.

另一方面,“这个……具有明显政治方面因素”, 而这个特点通常成为废除或至少使条约暂停理由。

评价该例句:好评差评指正

A fin de lograr un intercambio franco de opiniones se propuso celebrar un amplio debate sobre el tema en el Consejo Legislativo.

为鼓励市民公开交流意,我们建议在立法会辩论这个

评价该例句:好评差评指正

Para este estudio se seleccionaron los plaguicidas caducados, tema de interés para las Partes en el Convenio de Estocolmo de la región.

于这项研究,所选定是过期农药,这是该区域《斯德哥尔摩公约》各缔约方共同关注

评价该例句:好评差评指正

Uno de estos estudios fue la "Comparación de los sistemas de aprovechamiento del agua tradicionales y contemporáneos en las regiones áridas de Túnez".

其中一个研究是“突尼斯干旱地区传统和当代水管理系统比较”。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros expresaron sus reservas al constituir tales cuestiones la materia objeto de otros temas que la Comisión había examinado anteriormente o estaba examinando ahora.

另一些委员表示保留意,因为这种问是委员会以往和目前探讨其他专

评价该例句:好评差评指正

Expresaré la postura de mi Gobierno en mayor detalle durante las consultas temáticas que celebrarán los facilitadores este mes y que se basarán en los cuatro grupos temáticos del informe.

我将在秘书长报告四组主持人本月稍后将举行协商中,更详细地阐述我国政府立场。

评价该例句:好评差评指正

Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.

在传染病流行情况下,妇女要照料孩子、老人和病人,这种不平等负担又是一个要研究

评价该例句:好评差评指正

Los cursos de formación sobre la promoción de inversiones abarcaron las estrategias de promoción de inversiones, técnicas y prácticas al nivel nacional, pero también a los niveles regional y subnacional.

投资促进培训班包括国家层次投资促进战略、方法和做法,而且也包括了区域和次国家层次这些内容。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同会议,例如“欧洲之迷”,“太空――我们未来天地”等。

评价该例句:好评差评指正

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文篇幅过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注

评价该例句:好评差评指正

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注,为此收到了非洲国家技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los niños, se sostiene que la exención parcial significa que no participarán en la actividad establecida en el programa de estudios, sino que adquirirían gradualmente el mismo conocimiento del tema en cuestión que los demás alumnos.

12 至于儿童,来文指出,部分豁免上只表明他们不会参加教学大纲中规定活动,但是相关会逐渐获得与其它儿童一样知识。

评价该例句:好评差评指正

Bolivia presta apoyo a todo el sistema de operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, destacando los esfuerzos que hace el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para colocarse a la altura de los nuevos desafíos.

玻利维亚整个维和行动系统提供支助,并高度评价维持和平行动部在及时解决新方面所做努力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la cuestión de la transferencia de tecnología es interdisciplinar y en el siguiente apartado se trata desde diversas perspectivas, cada enfoque o vía está directamente vinculado con la lucha contra la desertificación y contiene referencias a actividades realizadas sobre el terreno.

技术转让是多学科,下节从多种不同角度阐述了这个问,但是,每一种办法,或称路径,都与防治荒漠化有直接联系,得到了参照某种实地举措提供支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jijona, jilando, jileco, jilguera, jilguerito, jilguero, jilí, jilibioso, jilmaestre, jilmaestte,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

Pero la Guerra civil es otro tema largo y lleno de razones, causas y consecuencias complejas.

但内战是另一个漫长而复杂的

评价该例句:好评差评指正
TED精选

El cerebro de las aves es un tema muy estudiando en neurociencias.

鸟类的大脑是神经科中一个被高度研究的

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Al día de hoy lo cierto es que no existe un consenso entre los científicos que se han ocupado del tema.

直到今天,研究这一的科家们也没能达成共

评价该例句:好评差评指正
Friends

¿Has estudiado español? ¿Qué temas has estudiado específicamente?

2. 过西班牙语吗?专门研究过哪些

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第三册

Yo ya he leído la novela y por eso tu pregunta es un tema de reflexión que también me hace pensar en el misterio.

我已经读了这本小说,因此的问是一个让我想到这个谜的思考

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第三册

Probablemente. García Márquez es un escritor imbuido de la tradición cultural occidental y el tema del destino es una obsesión literaria que data de la Grecia Antigua.

可能加西亚·马尔克斯是一位受西方文化传统浸染的作家,命运是一种可以追溯到古希腊的文困扰。

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

En aquella época yo estaba contratado por la Secretaría de Educación del Mato Grosso para dar clases de teatro en dicho estado, y decidí utilizar a mis alumnos en laboratorios teatrales cuyo tema era la Tabla de la Esmeralda.

那时我受雇于马托格罗索州教育厅,在该州教授戏剧课程,于是决定在戏剧实验课上利用一下我的生。实验为“翡翠板”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jiña, jiñar, jincho, jinda, jindama, jinebro, jinestada, jineta, jinetada, jinete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接