有奖纠错
| 划词

Una mujer casada es responsable de los contratos que afecten a sus bienes.

已婚妇女可以对涉及其财产合同法律责任。

评价该例句:好评差评指正

En general, se reconoció que los propios países en desarrollo eran los principales responsables del desarrollo.

普遍认为发展中对本发展主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Israel será el único responsable del colapso de la solución, pero todos nosotros, comenzando, desde luego, con el pueblo palestino, pagaremos las consecuencias.

以色列将为解决办法失败一切责任,但是我,当然首先是巴勒斯坦人民,将为之付出代价。

评价该例句:好评差评指正

Es un reto que debemos superar para poder cumplir las responsabilidades que tenemos con los más vulnerables, a quienes tenemos el deber supremo de cuidar.

如果我要履行对那些最容易遭受伤害人和对那些我负有最高义务去照顾人所责任,这就是我必须应对挑战。

评价该例句:好评差评指正

De no obrar así, el porteador será estrictamente responsable de toda pérdida, daño o demora y de los gastos que resulten directamente o indirectamente de su incumplimiento.

托运人如果未这样做,则对由此直接或间接造成灭失、损坏、迟延和费用严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados han de procurar establecer programas nacionales de reparación y otra asistencia a las víctimas cuando el responsable de los daños sufridos no pueda o no quiera cumplir sus obligaciones.

如果应当为所遭受损害赔偿责任当事方无法或不愿履行其义务,应当努力制定赔偿方案并向受害人提供其他援助。

评价该例句:好评差评指正

La incorporación de la perspectiva de género en todas las actividades es una estrategia para lograr este objetivo general promoviendo, al mismo tiempo, una mayor rendición de cuentas por los resultados.

将性别观点纳入主流是在为结果更多责任情况下实现这个全面目标战略。

评价该例句:好评差评指正

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记宗教组织开展活动要刑事责任规定。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la lucha contra la intolerancia abarca a toda la comunidad internacional, que ha de mantenerse firme frente a la irracionalidad y la exclusión y reafirmar su responsabilidad respecto de los refugiados.

最后,整个社会都要参加反对不容忍现象社会必须抵制非理性和排斥,并重申它对难民责任。

评价该例句:好评差评指正

Se calcula que este año nuestra economía, que ha crecido en un promedio de un 7% anual en los dos últimos decenios, experimentará una tasa de crecimiento negativo de un 3% a un 4% .

经济在过去20年里以平均每年7%速度增长。 现在,我经济今年预计达到3%至4%增长率。

评价该例句:好评差评指正

A juicio de la Misión, los principales responsables de la falta de seguridad, protección y ley y orden en el Líbano son los servicios de seguridad libaneses y el Servicio de Inteligencia Militar de Siria.

调查团认为,黎巴嫩安全部门和叙利亚军事情报部门要对黎巴嫩缺少安全、保护、法律和秩序状况主要责任。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante debe rendir cuentas plenamente de los actos realizados por los colonos israelíes ilegales contra la población civil palestina y debe llevar ante la justicia a los autores de esos reiterados actos delictivos.

占领必须对非法以色列移民对巴勒斯坦平民采取行动全部责任,而且必须将再三犯下此种罪行犯罪者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los Estados tienen primordialmente la responsabilidad de atender a la situación de los desplazados internos, la comunidad internacional también debe actuar cuando las autoridades internacionales recaben su apoyo, particularmente en caso de desplazamientos masivos.

尽管各对其境内流离失所者处境首要责任,但当当局寻求支持时,特别是在规模流离失所情况下,社会也必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la información contenida en estas directrices sobre proveedores de tecnologías de destrucción y transformación irreversible parece ser exacta, el PNUMA no asume responsabilidad alguna por posibles inexactitudes u omisiones y las consecuencias que puedan derivarse.

尽管在这些准则中所提供关于销毁和永久性质变技术制造商和销售商方面信息资料据信是准确,但环境署在此宣布它将不对任何因这些信息和资料而可能产生不准确或遗漏及因此而造成后果任何责任。

评价该例句:好评差评指正

Esa responsabilidad recaía en el Consejo de Administración como parte de una misión más amplia de velar por el sustento y el desarrollo de la humanidad. Para hacer frente a la crisis inminente planteada por la urbanización se requerían medidas radicales.

理事会肩负这一责任,这是其所确保人类生存和发展使命一部分:需要采取步骤来解决迫在眉睫城市化危机。

评价该例句:好评差评指正

La suma indicada en el estado financiero II respecto al efectivo y los depósitos a plazo representa el total neto de todos los saldos de efectivo (incluidos los fondos mantenidos en moneda no convertible), tras la deducción de los saldos bancarios negativos.

报表二所列现金和定期存款数是减去一切银行结余总额(包括以不可兑换货币持有资金)。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que no se haga plenamente responsables a esos regímenes de adherirse al terrorismo es una amenaza directa a la paz, a las aspiraciones legítimas del pueblo israelí y del pueblo palestino y a la estabilidad de la región en su conjunto.

如果不能让这些政权对其拥护恐怖主义行为完全责任,将直接威胁和平,威胁以色列人民和巴勒斯坦人民合理愿望,威胁整个区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Todos estamos de acuerdo en que la tarea fundamental de los Tribunales es someter a la justicia a “los más altos dirigentes de quienes se sospeche que les cabe la mayor responsabilidad” (resolución 1503 (2003), séptimo párrafo del preámbulo) por los crímenes que abarca su jurisdicción.

都同意,法庭基本任务是针对法庭所审理罪行,审判“涉嫌应……责任最高级领导人”(第1503(2003)号决议,序言部分第七段)。

评价该例句:好评差评指正

Según las deliberaciones celebradas en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, una transferencia neta negativa de recursos tal vez no sea un indicador útil del desarrollo, porque las inversiones en el exterior de algunos países en desarrollo muestran su integración en la economía mundial.

根据会第五十九届会议期间审议,资源净转移不一定是有关发展一个有用指标,因为某些发展中向外投资证明它融入了世界经济。

评价该例句:好评差评指正

Rumania está convencida de que las Naciones Unidas y su Consejo de Seguridad —que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, tiene la responsabilidad primordial de mantener la seguridad internacional— y organizaciones como la OSCE pueden y deben hacer más para propiciar la solución de esas situaciones.

罗马尼亚认为,联合及其根据《联合宪章》而对维护安全主要责任安全理事会,同欧安组织这样组织能够而且应当更尽力推动解决这种局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almorí, almorrana, almorranas, almorraniento, almorta, almorzada, almorzado, almorzar, almotacén, almotacenazgo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELE考官B2口语冲刺

A ver, como he dicho antes, cada país es diferente, aunque yo creo que la responsabilidad principalmente es de los gobiernos, ¿por qué?

就像我刚才说, 国家国情不同, 但我认为主要还真人能够责任, 为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Podemos identificar las características propias de su patrón y su longitud de onda, que es la distancia entre dos crestas o dos picos negativos consecutivos.

我们可其图案及其波长特征,即两峰值或两连续峰值之间距离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alnado, alo, aló, alobado, alobunado, alocadamente, alocado, alocar, alocroíta, alocución,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接