Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización para este tipo de pérdida.
因此建议这一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También pedimos a las autoridades que investiguen de inmediato todas las muertes bajo custodia conforme a las normas internacionales, que hagan rendir cuentas a los responsables y que garanticen justicia y reparación a los familiares de las víctimas.
我们也呼吁当局立即按照国际标准对所有在押人员死亡事件进行调查,追究相关责任人的责任, 确保为遇难者家属伸张正义并给予。
Una visión integral que, a partir de la reparación moral, jurídica y política, asume directamente las dimensiones médicas, psicológicas, materiales y económicas, proyectando en el tiempo necesario todas las medidas de apoyo que precisan a lo largo de sus vidas.
基于道德,法律和政治的全面构想,
接包含医学、心理学、物质和经济等不同维度,在必要的时间内为公民提供其所需要的东西。
Empezó a pagárselo ese mismo día, bajo el estruendo de la lluvia, cuando la llevó con el tendero del pueblo, un viudo escuálido y prematuro que era muy conocido en el desierto porque pagaba a buen precio la virginidad.
就在这天, 在下着倾盆大雨的时刻, 祖母开始让她
损失了, 她把埃伦蒂拉带到镇上商人的店铺。商人是
个肮脏而又贪婪的鳏夫, 在这穷地方, 他是有名的肯为处女出高价的人。
Levántese vuestra merced -dijo Sancho-, y verá el buen recado que ha hecho, y lo que tenemos que pagar, y verá a la Reina convertida en una dama particular, llamada Dorotea, con otros sucesos, que, si cae en ellos, le han de admirar.
“您起吧,”桑乔说,“看看您做的好事吧,咱们还得
呢。您还会看到,女王变成了普通少女,名叫多罗特亚。还有其它
些事情哩。您知道后准会惊奇。”
Maurice Stittvald Beane se evaluará los avances en cuanto a los derechos de las víctimas, a la justicia y a la reparación y las medidas que se destinan para prevenir muertes ilícitas incluso en el contexto de disputas por la tierra y el crimen organizado.
莫里斯·斯蒂特瓦尔德·比恩 (Maurice Stittvald Beane) 将评估受害者权利、司法和方面的进展,以及旨在防止非法死亡的措施, 即使在土地纠纷和有组织犯罪的背景下也是如此。