有奖纠错
| 划词

Carecían de condiciones mínimas de vida y protección.

她们缺乏任何起码生活条件和保护。

评价该例句:好评差评指正

Primero, se trata de buenos objetivos mínimos para la raza humana.

第一,它们是人类最起码良好目标。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se indicaba que la reclamación cumplía los requisitos mínimos de admisibilidad.

该报告将有关索赔列为符合最起码合格要求。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se indicaba que las reclamaciones cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.

该报告将有关索赔报告为符合最起码合格要求。

评价该例句:好评差评指正

No gozaban de la mínima libertad de movimiento necesaria para el desempeño de sus funciones.

他们不享有执行任务所需起码行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, debería paliar su sufrimiento obligando al Estado del Sudán a indemnizarlas.

国际社会起码应通过迫使苏丹国补偿害人伤害来轻他们

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, se trata, obviamente, de objetivos mínimos adecuados de índole social y de desarrollo.

第一,这些显然是最起码良好发展和社会目标。

评价该例句:好评差评指正

El nombramiento de plazo fijo será de una duración mínima de un año y máxima de cinco años.

定期任用可起码为期一年,至多五年。

评价该例句:好评差评指正

En esos informes se indicaba que los 15 reclamantes en cuestión cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.

这些报告说,有关15位索赔人符合最起码合格要求。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que sin dinero ningún país será capaz de alcanzar mínimamente los objetivos del Milenio.

显然,如果没有钱,任何国家都无法实现甚至最起码《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Era lo menos que esperábamos.

这是我们曾经希望最起码东西。

评价该例句:好评差评指正

En ese informe se indicaba que la reclamación cumplía los requisitos mínimos de admisibilidad y se concedió indemnización.

该报告将有关索赔报告为符合最起码合格要求并判给了赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Incluso en conflictos armados, todos los seres humanos, incluidos los combatientes, tienen derecho a un mínimo de humanidad.

即使在武装冲突中,所有人(包括战斗员)都有权获得最起码人道关怀。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo también ha examinado el fundamento de las reclamaciones de la categoría "C" que cumplían los requisitos mínimos de admisibilidad.

小组还审查了符合最起码合格要求“C”类索赔事实情况。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura también ha elaborado salvaguardias mínimas que podrían incluirse en cualquier garantía.

酷刑问题特别报告员还详细阐述了任何保证中应当包括各项起码保障。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.

我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民值得赞扬努力给予最起码尊重。

评价该例句:好评差评指正

Las garantías de estas disposiciones no son susceptibles de suspensión y por lo tanto constituyen normas mínimas que jamás podrán suspenderse.

这些规定中保障不可克,因此构成最起码标准,任何时候都不得中止。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se espera que los países receptores cumplan algunos requisitos mínimos, los donantes no deberían cambiar las reglas del juego.

援国被期待满足某些起码要求时候,捐助者不应当改变游戏规则。

评价该例句:好评差评指正

Ante este horroroso telón de fondo, aprehender y procesar a estos tres acusados de alto nivel es lo mínimo que podemos hacer.

在这种令人毛骨悚然背景下,逮捕和审判这三名高级被告,是我们可以做起码工作。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los objetivos de desarrollo del Milenio, incluso si todos se cumplieran, representan sólo los requerimientos mínimos para el desarrollo.

其次,《千年发展目标》即使是能够全部实现,也只代表了发展起码基准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batisfera, batista, batitermógrafo, batlmétrlco, bato, batocromo, batoideo, batojar, batolito, batología,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al menos con usted no le faltará el sustento.

有了您,他起码不会缺吃少穿。”

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Al menos hasta el siglo XIV.

起码十四世纪前是这样。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Seguramente él así lo ha dispuesto.

起码他是这样打算的。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Por lo menos iría con ella hasta Buenos Aires.

无论如何,他起码得跟她一块去布宜诺斯艾利斯!

评价该例句:好评差评指正

Salpicando los pasillos y plataformas de la biblioteca se perfilaban una docena de figuras.

在各个走道和平台上,我看到起码有十个人穿梭其中。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Al menos, así es como funciona cerca de la superficie, donde viven los constructores de conchas.

起码,这就是贝壳建筑者生活的地表附近的地方的运作方

评价该例句:好评差评指正

Mi padre decía que aquélla debía de ser, por lo menos, la pluma de un emperador.

父亲说,那支笔是给起码大使级的达官贵人用的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Lo dudo mucho, mi alma. Te costaría doscientas cincuenta libras.

" 不可能,亲爱的。要办成这件事起码十英镑。"

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Cualquier cosa que elijas tendrá momentos difíciles, así que por lo menos que te gusten, ¿no?

既然你选什么都会遇到困难,那么起码选得自己喜欢的,对吧?

评价该例句:好评差评指正

Hágase cargo de que con una presencia mayormente modesta como la mía, la toilette no baja de noventa minutos.

“您要知道,像我这种其貌不扬的人,好好打扮一下,起码需要一个半小时。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Si has de irte otra vez -le dijo a mitad de la cena-, por lo menos trata de recordar cómo éramos esta noche.

" 假如你又要走," 她在晚餐时说。" 你起码应当记住今儿晚上我们是什么样子。"

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Ese era al menos el punto de vista del coronel Aureliano Buendía, para quien Remedios, la bella, no era en modo alguno retrasada mental, como se creía, sino todo lo contrario.

起码是奥雷连诺上校的认识。在他看来,俏姑娘雷麦黛丝决不是别人所谓的呆子,而是相反的人。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El pobre burro sacó fuera un palmo de lengua y empezó a lamerse las narices, creyendo que de este modo podría calmar el fuerte dolor que el golpe le había producido.

可怜的驴子伸出一巴掌长的舌头,把鼻子舔了起码分钟,以为这样可以减轻一点他感到的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶

Me deshice del traje de novia, hice con él un envoltorio y lo guardé en el fondo del ropero acordándome de mi madre, pensando: Al menos estos trapos me servirán de mortaja.

我脱下新嫁衣,包起来,放在衣橱的底层。我想起了妈妈,心里思忖着:这些破布起码还可以给我当寿衣穿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Lo mismo dijo el ama: tal era la gana que las dos tenían de la muerte de aquellos inocentes; mas el cura no vino en ello sin primero leer siquiera los títulos.

女管家也这么说,兴许,让那些无辜者去死是她们的共同愿望。不过神甫不同意,他起码要先看看那些书的名字。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Cuando el presentador se despide de todo el mundo es " hasta siempre" es como no te voy a volver a ver, probablemente no como hasta ahora, pero te voy a llevar en mi corazón.

在主持人对大家告别,说“永别”时,就是我不会让你见到了,起码不会像“马上见”一样短时间内让你见到,但是我会记着你。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y súbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente, que quien no le conociera pensara ser muy cercano pariente al conde de Arcos, o a lo menos camarero que le daba de vestir.

我主人走在街上,气派髙贵极了,不认识的,准以为是阿果斯伯爵的近亲,起码也是贴身伺候他的侍从。

评价该例句:好评差评指正

Quizá aquel inesperado brote de imaginación febril fuera sólo presagio del prometido y ansiado estirón que, según todas las vecinas de la escalera, iba a hacer de mí un hombre, si no de provecho, al menos de buena planta.

或许,这个突如其来的仲夏夜梦是个强烈的征兆,预告着邻居经常提起的那件事:我要变成大人啦!接下来,即使不是长得人高马大,我起码也要开始长高了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baturro, batuta, baudio, baüía, baúl, baulería, baulero, bauprés, bausa, bausán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接