Abandonó la sala apresuradamente cuando la vio entrar.
当看到她进来时候,他急急忙忙地离开了教室。
Afirman que, cuando lo vieron en la oficina del director de la prisión, iba sostenido por un funcionario y estaba a punto de desmayarse, apenas pudo estrechar la mano de su madre, estaba pálido y en estado de confusión mental.
他们声称,当他们在监狱长办公室里见到申诉人时,他是由名看守扶着进来,脸色白而且似乎受了极大惊吓,精神几乎崩溃,甚至同他母亲握手都有困难。
Describió la función de las comisiones de la verdad y la reconciliación en las situaciones posteriores a los conflictos y las ventajas de establecer procesos nacionales que abarquen a toda la sociedad, en particular las víctimas, los culpables de delitos y otras partes interesadas.
她描述了冲突后局势中真相与和解委员会职能,以及建立将全社会,包括受害、和其他有关行动都纳入进来国家进程意义。
Observa que, aunque aparentemente el Líbano ha firmado el Protocolo de Palermo de 2000 para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, parece mantener una política centrada exclusivamente en la parte de oferta, es decir la de las prostitutas, sin tener en cuenta también la parte de la demanda, o sea la de los clientes.
她指出,黎巴嫩表面上签署了《有关性买卖帕勒莫议定书》,但似乎维持着只注重卖淫供方也就是妇女、而不是把需求方也就是男子也包括进来政策。
Se estima que sin establecer ninguna misión, el 60% de las existencias para el despliegue estratégico (por valor de 84 millones de dólares) experimentarán cambios, es decir, saldrá y entrará el 30% (42 millones de dólares) de las existencias para el despliegue estratégico, y el 40% (56 millones de dólares) permanecerá en la Base Logística a la espera de envío.
人们认识到,即使在不建立任何特派团情况下,60%战略部署储存[840万美元]也会发生变化,即将有30%战略部署储存[420万美元]进来,30%战略部署储存出去,40%战略部署储存[560万美元]停留在后勤基地等候运送。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。