Consiguieron burlar a los censores.
他们终于避开了审查官的查。
Siempre que una aeronave pueda evitar pasar por las zonas donde las inspecciones son rigurosas o evitar de algún modo que sea debidamente inspeccionada, es relativamente fácil y seguro transportar a Somalia pequeñas cantidades de armas por vía aérea.
只要飞机能够避开查严格的地区或能以某种方式避免查,经飞机向索马里境内运送少量武器或军火就相对容易和安全。
La zona mesopelágica contiene comunidades de animales que realizan migraciones diarias (visibles con sónar como capas reflectantes densas) hacia la superficie al anochecer para alimentarse y que vuelven a aguas más profundas al amanecer para eludir a los depredadores.
在海洋中层生活的些动物群落为避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。
La sociedad civil destacó la ausencia del Gobierno en las regiones y algunos empresarios respaldaron la idea de construir infraestructura, como puertos y aeropuertos, lo cual permitiría a otras regiones acceder directamente a los mercados externos sin pasar por la capital.
民间社会强调指出,该地区缺少政府机构的存在,些企业家支持关于建立港口和机场等基本设施的意见,以便让其他区域能够避开首都直接进入外部市场。
El Sr. Lippiat (Presidente, WE International) dice que con frecuencia ha visitado a los habitantes del Sáhara Occidental, que constituyen un pueblo hermoso y fuerte; durante casi 30 años, condujeron su lucha respetando las normas internacionales y evitando desde un principio el terrorismo.
Lippiat先生说,他经常走访西撒哈拉人民,西撒哈拉人民是个优秀、开朗的民族;近30年来,他们在国际准则内进行斗争,从开始就避开恐怖主义。
Se indicó que la primera referencia tenía por objeto evitar las dificultades que surgían de que el “envío” fuera un mero cumplimiento del contrato de transporte, mientras que definir el ámbito de aplicación del proyecto de instrumento exigía una referencia a las estipulaciones contractuales.
据指出,使用“规范每次运货的规定”样的词,是为了迂迴避开因“运货”仅仅是根据运输合同履约而产生的困难,同时,界定文书草案的用范围又要求提到合同规定。
Por ejemplo, China había firmado muchos TBI, pero no se había presentado ninguna reclamación en materia de inversiones en su contra. Otra técnica era la exclusión de los protectorados, donde se realizaban a menudo inversiones para evitar el ámbito de aplicación de los TBI en materia fiscal.
例如,中国签署了许多双边投资条约,没有起投资案是针对它的,其他技巧包括排除保护领土,类领土就税收而言,常常成为避开双边投资条约用范围的地点。
En el informe se afirma que cada vez se utilizan más esas garantías como medio de evadir el carácter absoluto de las obligaciones relativas a la no devolución, y que ya no se limitan al contexto antiterrorista sino que se aplican también a las denuncias de refugiados.
报告争辩说,些保证越来越被视为避开绝对不驱回义务的种方法,并且正在从反恐怖主义方面扩大到难民申诉的领域。
Sin embargo, un problema de diseño del sistema financiero y logístico, sumado a algunas prácticas deficientes, habían llevado a que algunas adquisiciones de alto y mediano costo se tramitaran utilizando los procesos establecidos para las adquisiciones de bajo costo, con lo que se habían aplicado controles menos estrictos.
然而,财务和后勤系统设计上的弱点加上不力的做法导致使用为低价采购而设定的程序处理高价和中价采购行动,避开有力的审查管制。
Los resultados de las iniciativas de evaluación (véase el párrafo 280 supra) se utilizarán como base para determinar el orden de prioridades del PNUD en lo que respecta a la gestión de los riesgos de seguridad relacionados con la información y para adoptar medidas de protección contra esos riesgos.
评估举措(见上面第280段)的结果将用作确定开发计划署管理信息安全风险和执行旨在避开种风险的应急措施的优先次序的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。