Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
No creía en la subsistencia de tales animales.
我原不相信还会有那样动物。
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
游过这条河不象看起来那样容易.
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了指责你口实。
Puedes poner unas mermeladas sobre el pan, será más rico.
你可以在面包上抹点果酱,那样会更美味。
Su auto móvil estaba tan acabado que decidió cambiarlo.
他汽车已经那样旧了,他决定换一辆。
Si hace el tiempo previsto, mañana vamos a la playa.
如果气像预测那样好,我海滩。
Está determinado a que las cosas se hagan como él dice.
他很坚决要让事情按他说那样做。
No es extraño eso, dada su significación.
既然他思想是那样,那件事情也不足为奇了。
No te pongas los zapatos en chancletas que los estropeas.
不要像穿拖鞋一样踩鞋帮,那样会把鞋弄坏。
En la fiestas se divisaban cascadas de fuegos artificiales.
在晚上庆祝活动里,人看到烟火像瀑布那样倾斜下来。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表那样,那样做也是有相当理由。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家对秘书处所提出建议那样。
Esta responsabilidad, como se subraya en el informe, no es en absoluto una tarea fácil.
像报告所强调那样,这个责任绝非容易。
También pueden arrendarse o hipotecarse, como otros tipos de derechos de propiedad.
也可以像其他类型产权那样租赁和抵押。
No podemos tratar esta cumbre como si no hubiera pasado nada.
我不能像过那样举行本届首脑会议。
La temporada de lluvias ha dificultado las operaciones tanto como se temía.
像人担心那样,雨季给部署带来了困难。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
Eso es exactamente lo que indica nuestra experiencia en Bam, Irán.
这正是我从伊朗巴姆汲取经验所显示那样。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议那样行动起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Disculpe si hoy no estoy tan encantador como en nuestras otras sesiones.
今天我或许不能那样,态度那样和善,还请您包涵。
Estaba tan derecha y esbelta como siempre.
她象那样笔挺、匀称。
Mis hijas están educadas de otro modo.
我女儿就不是人家那样教养大。
El relato de Ignacio no termina así.
Ignacio故事不能那样结尾。
No de la manera en que usted se imagina.
但并非您认那样。
No estaba dura como nos pareció al principio.
她倒不我们一开始以那样梆硬。
Pero esto no es del todo verdad.
好吧 也不完全是那样。
El señor Collins también sufría la herida de su orgullo.
柯林斯先生也还是那样又气愤又傲慢样子。
El muchachito se retorcía, pequeño como era, como una víbora.
那躯体异幼小婴儿,毒蛇那样蜷曲着。
Solo hay que darle cuerda como hizo papi.
就爸爸那样给他上发条。
¡Le estoy poniendo escamas a un dragón como a un pez!
我要把片画成鱼那样!
Parecía muy pequeña en esa habitación blanca, en esa cama blanca, muy pequeña y muy, muy vieja.
她在那样白色病房里,躺卧在那样白色睡床上,显得那样渺小和衰老。
Sí, bueno, como casi todo el mundo ya.
没错,就所有人那样。
El camino fue aún más terrible y duro que lo había anunciado el hada.
路途正如仙女所说那样可怕艰难。
Cuando sea grande quiero ser como ella.
等我长大了,我要成她那样女人。
No, no es así, es que necesito música.
不,不是那样,是我需要音乐。
Este zapato es solo uno, ese que ve allí como lo ve allí.
这鞋只有一只,正如您看到那样。
No esperé un momento oportuno, como lo hizo la primera vez.
菲兰达并不象前次那样等候方便机会。
¿Acaso Cayo podía presidir una sesión como él la presidía?
难道盖尤斯能他那样主持审讯吗?
Me senté en la cama apoyándome en aquel como adobe de la almohada.
我坐在床上,身躯斜靠在土坯那样坚硬枕头上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释