El gobierno de un país es una tarea de mucha responsabilidad.
管理一个国是一个责任重任务。
Para ocupar un puesto de tanta responsablilidad hay que ser una persona pausada.
要担任责任如此重职位,该是一个办事从容不迫。
Una reforma profunda es urgente y esencial.
重改革是紧迫和关键之举。
El desarrollo puede beneficiarse considerablemente del comercio.
贸易能够为发展带来重潜在利益。
La OSSI considera que esto constituye un gran desafío.
监督厅认为,这是一个重挑战。
Los factores transnacionales también tiene una incidencia considerable en la salud femenina.
跨国因素对妇女健康也产生重影响。
Es una tarea ingente, pero ya se está realizando.
任务是重,但现在已经开始执。
Las recomendaciones concretas que se formulen en el futuro tendrán consecuencias financieras considerables.
今后提出具体建议将涉及重财政问题。
La Oficina de la oradora ha puesto en marcha su propio proceso de reforma.
目前,专员办事处自身正在重改革。
Esperamos que todos ustedes contribuyan a esta importante tarea.
我们期为这项重工作作出贡献。
Así pues, la responsabilidad de la Comisión es aún mayor este año.
因此,本委员会今年负有更重责任。
El tercer reto, y el más importante, es la financiación.
第三也是最重一个挑战是资金筹措。
El Relator Especial señala que dicha reforma implicaría un importante progreso institucional.
特别报告员认为,这种改革是重机构步。
Todos los órganos principales de las Naciones Unidas deben realizar grandes esfuerzos de reforma.
联合国所有主要机构需要作出重改革努力。
El programa nuclear iraní sigue despertando profunda inquietud.
伊朗核计划继续是一个重关切问题。
Los desafíos que debemos enfrentar para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio son enormes.
为实现千年发展目标而必须应对挑战是重。
Valoramos su gran flexibilidad, gracias a la cual pudimos concluir el proyecto de resolución.
我们赞赏他们表现出重灵活,使我们能够完成公约草案。
Esos problemas implican un costo humano muy importante y afectan gravemente la seguridad humana.
此类问题会造成重生命损失,极地影响着类安全。
Esta importante insuficiencia de fondos ha generado demoras significativas en la ejecución de diversas actividades.
由于资金出现如此重缺口,使得一些活动开展出现严重推迟。
Las cuestiones estructurales sólo se incluirán si resultan cruciales para cumplir estos objetivos.
只有在结构性问题对于实现这些目标关系重情况下才予以提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lección que con él podía dar, valía la pena.
我提出这个教训意义,花点功夫 值得。
O para hablar de una acción que ya se ha terminado y es importante para nuestro presente.
可以用来表示已经结束但对现在意义动作。
Nada tenía que temer, y el bienestar de la soltura y de la familiaridad vendrían a su debido tiempo.
现在再没有什么事情需要担忧了,但觉心安理得,亲切愉快。
Y exactamente igual que en Europa, los mejores secretos están escondidos a la vista de todo el mundo.
正如在欧洲一样, 所有最秘密, 恰恰就隐藏在显而易见景象中。”
Desde que ocupo este puesto, hasta la fecha no ha habido ningún proyecto espacial de envergadura que se malinterprete.
我在这个位置已经时间不短了,还没看到有哪一项太空计划没被他们想歪。”
Hombre, ser padre también es una gran decisión en la vida.
做父亲人生一个决定。
Todos sabían que era la favorita para recibir el gran encargo: cuidar del perro de la clase.
所有人都觉得这一年她最有可能得到最任务:照顾教室小狗。
En el museo del Prado hay obras importantes de artistas como Velázquez O Goya.
在普拉多博物馆,有艺术家作品如委拉斯凯兹和戈雅。
Un cambio trascendental de la temporada de lluvias a la seca está en curso.
从雨季到旱季转变正在进行中。
Esto, la convergencia lingüística, es una de las cosas que puede hacer que cambie notablemente una lengua.
语言趋同导致语言发生变化因素之一。
Es decir: aquellas personas eran el testimonio vivo de los grandes males que amenazan nuestro planeta.
就说,他们亲身经历了那些可危害地球灾害。
Pero los japoneses no son el único pueblo del lejano oriente que contribuyó de manera significativa a la población peruana.
但日本人并不唯一为秘鲁人口做出贡献远东人。
Este libro representó un gran avance en la psicología y tuvo también mucha influencia en las artes y la sociología.
这本书代表了心理学上一次突破,在艺术和社会学领域产生了要影响。
Durante años ha sido posicionado como bebida de los grandes eventos mundiales, a tal punto que su denominación ha sido patentada.
多年来,它一直被定位为世界活动饮品,以至于其名称已获得专利。
Tenemos motivos para ello; porque a lo largo de las últimas décadas, ante dificultades también graves, siempre hemos sido capaces de superarlas.
我们有理由这么做;因为,在近几十年里,面对同样困难,我们都能克服。
Es una gran responsabilidad la que se ha tomado —dijo la dama tétricamente—, especialmente cuando nunca ha tenido práctica con criaturas.
“你承担责任,”女士郁闷地说,“尤其当你从未与生物接触过时候。”
Mi madre fue para mí un ángel de carne y hueso, pero fundamental, sobre todo, en mis primeros años, que son tan importantes.
对于我来说,母亲就一位有血有肉天使,在我人生最初几年中,她对我有着影响。
Mi padre se arrodilló junto a mí y, sosteniéndome la mirada, me habló con esa voz leve de las promesas y las confidencias.
父亲在我身旁跪了下来,眼睛盯着我看,说话音量压得低,他只有在说秘密或承诺时候才会这样。
Lo que estamos aprendiendo en la escuela de hoy determinará si nosotros, como Nación, podemos enfrentar nuestros mayores retos en el futuro.
今天你们在学校中学习内容,将会决定我们整个国家在未来迎接挑战时表现。
Hoy es un gran día para Blanco, un jovencito de seis meses de edad que ha vivido aferrado a la espalda de su madre.
对布兰科而言,今天一个日子,它个六个月小家伙,一直依附在妈妈背上生活。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释