Más adelante se reseñan los últimos acontecimientos relacionados con los anexos I y IV.
下文介绍有关一和四的最新情况。
El CPMM también aprobó las directrices para la aplicación de los requisitos que impone el anexo I revisado del Convenio MARPOL a las unidades flotantes de producción, almacenamiento y descarga y a las unidades flotantes de almacenamiento (resolución MEPC.139 (53)).
海保会还通过导,《防污公约》一的订正规定适用于浮式生产、储存和卸载设施和浮式储存装置(MEPC.139(53)号决议)。
En señal de reconocimiento de la importancia del control ejercido por el Estado rector del puerto, el CPMM aprobó la inclusión en el anexo IV revisado de una nueva regla sobre la supervisión de los buques por el Estado rector del puerto, para adoptarla en su período de sesiones siguiente33.
认识到港口国监督的重要性,海保会核可了在经修正的四入关于港口国监督的新条例,以便在委员会下一届会议通过。
Se instó a las Partes Contratantes a que comunicaran a la Comisión las zonas marinas protegidas que hubieran seleccionado inicialmente para que ésta pudiera evaluar, en su reunión siguiente, los componentes de su red de zonas marinas protegidas, la protección de los arrecifes de coral de aguas frías, y una propuesta de expansión del Atlántico nororiental como zona especial de conformidad con el anexo V del Convenio MARPOL.
委员会敦促缔约方报告初步选定的海洋保护区,以便委员会下一次会议对委员会的海洋保护区网络的组织部分作出评价。 其他有关问题包括保护冷水珊瑚礁;以及东北大西洋扩大成为《防污公约》五的一个特别区的提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。