有奖纠错
| 划词

Anduvimos un trecho sin decir una palabra.

我们默默地走了一段路。

评价该例句:好评差评指正

Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.

默默遭受耻辱都是为了将来一天能报仇。

评价该例句:好评差评指正

Después de una callada labor de años , al fin logró los laureles de éxito.

几年默默无闻的工作之后,他终于荣

评价该例句:好评差评指正

La comitiva fúnebre andaron silenciosamente.

送殡队伍默默地走着。

评价该例句:好评差评指正

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que las oficinas subregionales carecían de una estrategia racional de comunicación y extensión, en particular respecto de los países que no eran los anfitriones y en los cuales eran poco conocidas.

监督厅注意到,次区域办事目前缺乏一个妥善的通讯与推广战略,尤其是对驻在国以外其他国家而言,在这些国家,它们是默默无闻。

评价该例句:好评差评指正

Éstas se ven por lo general obligadas a soportar esa situación en silencio, sobre todo si las raciones de alimentos y otros artículos de primera necesidad se distribuyen siguiendo el modelo basado en la primacía del cabeza de familia varón.

妇女可能被迫默默地忍受这种情况,特别若食品其他必需品按男性户主的模式分配。

评价该例句:好评差评指正

Por aquel entonces yo era un joven desconocido representante de un movimiento de liberación nacional y acudí allí por invitación del Presidente Mathieu Kerekou para participar en una conferencia internacional de solidaridad con Benin después de que unos mercenarios intentaran invadir el país.

当时我是一个民族解放运动默默无闻的年轻代表,我是应马蒂厄·克雷库总统的邀请前往参加在雇佣军入侵该国未遂之后召开的一个声援贝宁的国际会议的。

评价该例句:好评差评指正

El programa para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que hasta la fecha no se había tenido en cuenta en los programas y planes de acción de desarrollo más amplios, se incluye hoy en día en los respectivos programas de trabajo desde la etapa de la planificación.

小岛屿发展中国家议程过去在更为广泛的发展议程行动计划中一直默默无闻,毫无记载,现在则必须从规划阶段就纳入各相关工作方案中。

评价该例句:好评差评指正

Ésta era la causa de su falta de visibilidad en la mayoría de los países a los que se suponía que prestaban servicios; así lo confirmaba el hecho de que los representantes de las Naciones Unidas en los países que no eran los países anfitriones prácticamente desconocieran su existencia.

这就造它们在所要服务的大多数国家里默默无闻,其中特别显著的情况是,除了驻在次区域办事所在国的代表之外,驻在其他国家的联合国代表对次区域办事几乎一无所知。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中风, 中风的, 中锋, 中伏, 中服, 中耕, 中耕机, 中共, 中共中央, 中共中央全会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

Mi padre salió del comedor en silencio.

我爸默默走到餐厅。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Yo me limité a negar en silencio.

但我只是默默摇头。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El padre Albert guardó silencio, con la mirada fija en Arnau.

艾柏神父只是默默注视亚诺。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Para hacer bien su trabajo hay que ser invisible.

追求优秀的服务必须默默无闻。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, Shi Qiang se limitó a sentarse a su lado sin decir nada.

但史强只是默默坐在他身边。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Así que recibí muchos golpes y me los tragué.

就这样我被打了很多次,但是我只能默默承受。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Sandra me abrazó y yo lloré en silencio.

桑德我,我默默

评价该例句:好评差评指正
风之影

Mi padre asintió con gesto sombrío y sorbió su sopa en silencio.

父亲惊头,然后默默喝汤。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En su oscura y valerosa historia abundan los hiatos.

在他英勇然而默默无闻的经历中有许多空白。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Estaba fresco como un baño, y todo el mundo se sentó en la hierba.

那里很清凉,有如凉水冲浴一般。我们默默坐在草上。

评价该例句:好评差评指正
风之影

¿Y sabes lo mejor? —preguntó. Negué en silencio.

“你知道最棒的是什么吗?”我默默头。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Y ellos, sin quitarse el sombrero, se acomodaron a la mesa y esperaron callados.

他们连帽子也不脱便坐在桌边,默默无言

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Guiamona lo esperaba y lo oyó llegar.

正在等他回家的贾孟娜默默越来越近的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El señor Sapo le miró en silencio durante todo un minuto con sus ojillos saltones.

青蛙用他那双珠子般的眼睛默默注视了他整整一分钟。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴莫 Pedro Páramo

Pabellones de nubes pasaban en silencio por el cielo como si caminaran rozando la tierra.

大块大块的乌云默默飘过去,低得好像要擦面一样。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Respondí " seguramente" y miré sin hablar los pliegues que la arena formaba bajo la luna.

“当然。”而我默默月光下沙漠的褶皱。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Se detuvo sobre mis labios, dibujándolos en silencio con el índice y el anular.

她把手停在我的双唇,食指默默划过,接再用无名指摸了一遍。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El resto de dolientes observaba en silencio las llamaSi absortos en su propio dolor.

其他死者的家属们默默越来越炽烈的火势,依然深陷在哀戚里。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La gente obedeció y dio media vuelta en silencio.

人们遵从吩咐,默默转身回原位。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El calor de la hoguera me devolvió a la vida. Bea contemplaba las llamas en silencio, hechizada.

壁炉的热气立刻恢复了我的精力。贝亚默默炉火,神情很是入迷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中国共产主义青年团, 中国画, 中国话, 中国科学院, 中国人, 中国人民解放军, 中国人民政治协商会议, 中国人民志愿军, 中国社会科学院, 中国丝绸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接