有奖纠错
| 划词

Il nous faut être un épargnant.

我们应该做个节约的人。

评价该例句:好评差评指正

Les Asiatiques sont parmi les épargnants les plus prudents du monde.

亚洲人是世界上最节俭的人。

评价该例句:好评差评指正

Les épargnant s'intéressent au taux d'intérêt.

储蓄户对利率比较感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Leurs membres ont généralement des liens communs qui contribuent à instaurer la confiance entre l'épargnant net et l'emprunteur.

员通常有个共同的纽带作为基础,有助于在净储蓄者和净借款者之间建立相互信任。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci doivent être présentés de façon que les épargnants et les investisseurs sachent ce qu'ils achètent.

金融工具的结构应使储蓄者和投资者都能清解到他们买的究竟是什么。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Agence bancaire de la Fédération, environ 65 000 petits épargnants, dans la Fédération, profiteront de ce changement.

联邦银行机构表示,联邦内大约65 000个小额储户将受到这变动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives financières proposent en premier lieu des services d'épargne bon marché destinés aux pauvres et aux petits épargnants.

金融合作社提供的主要产品是针对穷人和小储户的低本储蓄工具。

评价该例句:好评差评指正

La guerre a touché tous les continents et tous les peuples, n'épargnant à personne la douleur et la souffrance.

战争波及各个大陆和各国人民,使大家都无幸免遭受痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

让我们行坚定的努力,以挽救这已经处于动乱的区域陷步的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure coordination est également nécessaire pour assurer une plus grande cohérence entre pays dans la protection des épargnants et des investisseurs.

还需要改协调,确保各国的储户和投资者保护计划更加致。

评价该例句:好评差评指正

Ses experts continueront de travailler en étroite collaboration avec leurs collègues en n'épargnant aucun effort pour maximiser les synergies avec les experts des autres comités.

委员会的专家将继续与他们的同事密切协作,作出切努力来最大限度利用这三个委员会的专家之间的协同作用。

评价该例句:好评差评指正

La garantie devrait concerner les petits épargnants qui généralement n'exercent pas de contrôle systématique sur l'activité du système bancaire, en raison du problème de resquilleurs.

由于搭便车者问题,应当向不可能系统监测银行的小额存款者提供存款保险。

评价该例句:好评差评指正

Des réformes du secteur financier ont assaini le cadre réglementaire et renforcé la discipline des banques sur le marché, ce qui a donné confiance aux épargnants.

通过对经营部门的改革,改善管制框架,提高市场对银行的约束力,从而增加存款人的信心。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales ont pu maintenir l'ordre public, épargnant à la région les pillages généralisés qui ont suivi le conflit dans le reste du pays.

方管理当局能够维持法律和秩序,使该区域得以避免冲突之后该国其余区广泛发生的抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Il a infligé des souffrances au peuple cubain, n'épargnant aucune tranche de la population cubaine, ni les enfants, ni les personnes âgées, ni les femmes.

封锁给古巴人民带来痛苦,古巴人口的任何部分都没能幸免,不论是儿童还是老年人和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de dix ans qu'elle existe, cette convention a prouvé de façon convaincante son utilité en épargnant au monde l'emploi de ces armes de mort.

在该公约存续的十多年里,它已令人信服向人们证明,它在使世界免受这种最致命武器之害这方面具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais demander à tous les États Membres de s'associer à nous en n'épargnant aucun effort à cette fin.

我谨呼吁所有会员国同我们道不遗余努力实现这目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine économique, par exemple, la famille remplit des fonctions sociales vitales en consommant et en épargnant; c'est elle qui façonne les modes de vie.

以经济领域为例,家庭既是消费者和储蓄者,也是各种生活方式形的场所,因此,它要履行社会基本职能。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.

这能够防止代价高昂的动乱,除履行保护责任外,还是对发展程的重要投资。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ménages pauvres sont des épargnants qui cherchent à déposer leur argent en lieu sûr afin de l'utiliser à terme pour financer des activités de microcrédit.

许多贫户都是净存款者,寻求方便安全的存款场所,这些存款最终可用来为小额信贷活动供资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


murmure, murmurer, muromontite, mûron, muroran, murray, murrhe, murrhin, mur-rideau, murs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些叛变者,部长会议主席很快平息了局势。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Quant aux épargnants, ils ont vendu, en vingt ans, 2,5 fois plus de terres qu’ils n’en ont acheté.

至于有钱的户们,20年里,他们卖掉的土地是他们买进土地的2.5倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce pionnier des banques éthiques invite les épargnants à bien se renseigner sur ces engagements.

这位道德银行的先驱邀请户充分了解这些承诺。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais, comment moi, épargnant, je peux arriver à discriminer ?

但是,作为一者,我怎么能设法区分呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Imaginez un banquier qui va… , qui est chargé de vendre un produit d'investissement à un épargnant.

想象一银行家去… … , 他负责向投资者出售投资产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年6月合集

Il instaure un contrôle des capitaux pour éviter les retrait massifs des épargnants.

它引入了资本管制,以避免者的大规模撤出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour les épargnants, c'est aussi une précaution liée au contexte économique.

对于户来说,这也是与经济背景相关的预

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En plus du rendement, l'épargnant bénéficie d'une réduction d'impôt chaque année.

- 除了回报,者每年都会从减税中受益。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour aider les épargnants, la Banque de France établit une liste noire des sites frauduleux.

- 为了帮助户,法兰西银行制定了一份欺诈网站黑名单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

E.Tran Nguyen: Enfin, une bonne nouvelle pour les épargnants?

- E.Tran Nguyen:最后,对户来说是好消息吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais selon les associations, les épargnants sont de plus en plus nombreux à tomber dans le panneau.

但据协会称,越来越多的户正掉入陷阱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le gouvernement vient pourtant de renoncer à un nouveau coup de pouce au 1er août, ce que regrette cette épargnante.

然而, 政府刚刚在 8 月 1 日放弃了新的刺激,令这位户感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au total, l'an dernier, les épargnants ont déposé plus de 5 milliards d'euros en placements solidaires dans les banques.

- 去年,户共存入超过 50 亿欧元的银行团结投资。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La Bourse et les actions, ça ne concerne ni les emprunteurs, ni les épargnants, ni les usagers, seulement les actionnaires.

股票市场和股票不涉及借款人、户或用户,只涉及股东。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les épargnants qui bénéficient d'ailleurs d'un filet de sécurité, jusqu'à 100.000 euros garantis en cas de faillite de leur banque.

- 也受益于安全网的户,在银行破产时可获得高达 100,000 欧元的保障。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Parce que les paysans, ses traditionnels acquéreurs, l’achètent moins et que les épargnants investissent dans des placements plus rentables (les actions, l’or, la pierre...).

因为农民,土地传统的购买者,买地少了,有钱的户投资给收益好的项目中去了(股票,黄金子和房地产… … )。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan ne se découragea pas. Il revint à Talcahuano, et n’épargnant ni démarches, ni soins, ni argent, il expédia des agents sur les côtes.

爵士并不灰心。他回到塔尔卡瓦诺,东交涉,西活动,不辞辛苦,不惜金钱,派人到各海岸去查访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'épargnant place de l'argent chaque mois, jusqu'à 61 200 euros, avec un taux de rendement fixe défini au moment de l'ouverture.

者每月存钱,最高可达 61, 200 欧元, 固定回报率在开业时确定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Voilà, donc, mais moi épargnant, je ne peux pas discriminer, je ne peux pas savoir si l'on me raconte des foutaises ou pas.

就是这样,但是我作为一者, 我无法区分,我不知道我是否被告知是在胡说八道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La France garde sa réputation de terre d'asile, mais se débarrasse d'un grand nombre de ces réfugiés politisés en les envoyant dans des contrées lointaines et en épargnant la vie des soldats français.

法国保留了其作为庇护国的名声,但通过将这些政治化的难民送往遥远的土地并保全法国士兵的生命来摆脱许多这些政治难民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


muscadet, muscadier, muscadin, muscadine, muscardin, muscardine, muscari, muscarine, muscat, muscatelline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接