有奖纠错
| 划词

Unefois la pièce usinée on obtient un cylindre de 17 mm de diamètre et de15 mm le longueur avec d'un coté un épaulement de 37 x 10 mm.

一旦工件是从一个17和15的长度与上一个37 × 10方承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格, 爱女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Il était temps. Les matières liquéfiées atteignirent presque aussitôt la partie inférieure de l’épaulement.

们完成得恰好是候。岩浆不久就流堤防脚下来了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Là se développait un étroit épaulement qui courait horizontalement et parallèlement à la mer.

这里有一道狭窄的分水岭,它和海面保持着平行的水平方向。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On contourna le cône par le plateau qui formait épaulement, jusqu’à la gueule de l’énorme crevasse.

们沿着形成山肩的高地,绕过火山锥向巨大的山洞走去。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith se rappelait que cet épaulement s’abaissait par une pente douce, jusqu’au niveau de la mer.

赛勒斯-史密斯记得这道高耸的分水线是逐渐倾斜海面去的。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

L’épaulement qui prolongeait le rivage, à une hauteur de quarante pieds environ, fut bientôt atteint.

们很快就来了海岸尽头高约四十英尺的分水线。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Quand on forge un noyau, on fait un étirage, de façon à avoir un épaulement.

们锻造一个核们做一个伸展,以便有一个肩膀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’angle de gauche de cet épaulement, on voyait la tête de colonne d’un bataillon de la banlieue, massé rue Saint-Denis.

在胸墙左角,们可以看集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几排的士兵。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Plus d’épaulement qui séparât les deux parties de la montagne. La contourner sur des pentes inclinées à près de soixante-dix degrés devenait impraticable.

这里没有山肩把山的两部分隔开。坡度将近七十度,不能通行了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Ayrton retrouvèrent sans peine l’ouverture de la crypte Dakkar, et ils s’arrêtèrent sous la dernière roche, qui formait le palier inférieur de l’épaulement.

赛勒斯-史密斯和艾尔通顺利地找了达卡洞的入口。们在洞口前的最后一块岩石旁边停留了一会。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le fil le suivait, et les colons s’y engagèrent. Ils n’avaient pas fait cent pas, que l’épaulement, s’inclinant par une pente modérée, arrivait ainsi au niveau même des lames.

居民们沿着电线,在分水岭上往前走。不一百步,分水岭平缓地降落海面来了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Un étroit épaulement, laissé à nu par le retrait des eaux, permettait d’y arriver. Cet orifice mesurait vingt pieds de largeur environ, mais il n’en avait que deux de hauteur.

湖水下降以后,留下一道狭长的分水线,使们可以走近洞口。这个洞口横宽约二十英尺,但是高度却几乎还不两英尺。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

À six heures du matin, l’ingénieur et ses trois compagnons avaient passé le creek Glycérine, et Nab se postait derrière un léger épaulement que couronnaient quelques grands dragonniers, sur la rive gauche du ruisseau.

早上六点钟,工程师和的三个伙伴跨过甘油河,纳布藏在左岸的一个顶上长满龙血树的小丘后面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图, 爱情燃烧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接