有奖纠错
| 划词

La loi prévoit également des dédommagements et le recouvrement des recettes illicites qu'entraînent la corruption ou la criminalité économique.

这一法律还对赔偿和过腐败和经济犯罪而获得的正当的问题作了规定。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.

决议草案L.2承认正当的安全,正是古巴弃权的基本原因。

评价该例句:好评差评指正

Le délicat équilibre de ces instruments - réduire les souffrances humaines sans sacrifier les intérêts légitimes de sécurité des États - doit être maintenu.

必须保持这些文书规定的微妙平衡,在牺牲各国正当安全的情况下,尽量减轻人类的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie n'est pas la mère patrie du peuple monténégrin et ne saurait légitimement s'intéresser à la question de la Serbie et du Monténégro, qui est une question interne.

斯洛文尼亚并非黑山人民的母国,在塞尔维亚和黑山的内政问题上存在正当

评价该例句:好评差评指正

À la demande d'un salarié, un tribunal peut annuler tout ou partie de la clause de non-concurrence, avec effet rétroactif, au motif qu'elle lèse injustement les intérêts dudit salarié.

一旦雇员提出申请,法庭可以以它正当损害雇员的为理由全部或部分地废止非竞争条款。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque, par appât du gain ou volonté de fraude, contraint un tiers sous la violence à signer, approuver, délivrer, détruire ou remettre un document, à contracter une obligation ou à renoncer à un droit encourt une peine de un à six ans de prison.

任何人,如果为了获得正当或为了讹诈他人,以暴力手段迫使其签署、签名同意、发出、销毁或交出一份文件,承担一项义务或放弃一项权利,应处以1-6年监禁。”

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés transnationales et autres entreprises n'offrent, ne promettent, ne donnent, n'acceptent, ne tolèrent et n'exigent aucun pot-de-vin ou autre avantage indu ni n'en bénéficient sciemment et aucun gouvernement, fonctionnaire, candidat à une fonction élective, membre des forces armées ou des forces de sécurité ni autre individu ou entité ne peut leur demander ou en attendre un pot-de-vin ou autre avantage indu.

跨国公司和其他工商企业不得提供、允诺、给予、忍或要求贿赂或其他正当并蓄意从中谋利,也不得要求或指望跨国公司或其他工商企业向任何政府、公职人员、选举职位候选人、武装部队或安全部队成员、或任何其他个人或组织提供贿赂或其他正当

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la connaissance et la compréhension approfondies qu'ont les médiateurs des conflits et des différends qui existent dans leur région, y compris les intérêts et les exigences des parties, qu'elles soient légitimes, illégitimes ou sujettes à controverse, les rendent mieux à même d'analyser exactement la situation et de faire des propositions réalistes et objectives susceptibles de rapprocher les parties.

第一,调解人对其区域发生的争端和冲突及有关各方,包括各方正当正当或有争议和要求的深入了解和理解,使他们更能够准确地分析局势并提出可能把各方聚集到一起的客观和现实提议。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés transnationales et autres entreprises n'offrent, ne promettent, ne donnent, n'acceptent, ne tolèrent et n'exigent aucun pot-de-vin ou autre avantage indu ni n'en bénéficient sciemment et aucun gouvernement, fonctionnaire, candidat à une fonction élective, membre des forces armées ou des forces de sécurité ni autre individu ou entité ne peut leur demander ou en attendre un pot-de-vin ou autre avantage indu.

跨国公司和其他工商企业不得提供、允诺、给予、忍或要求贿赂或其他正当并蓄意从中谋利,也不得要求或指望跨国公司或其他工商企业向任何政府、公职人员、选举职位候选人、武装部队或安全部队成员、或任何其他个人或组织提供贿赂或其他正当

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés transnationales et autres entreprises n'offrent, ne promettent, ne donnent, n'acceptent, ne tolèrent et n'exigent aucun pot-de-vin ou autre avantage indu ni n'en bénéficient sciemment et aucun gouvernement, fonctionnaire, candidat à une fonction élective, membre des forces armées ou des forces de sécurité ni aucun autre individu ou entité ne peut leur demander ou en attendre un pot-de-vin ou autre avantage indu.

跨国公司和其他工商企业不得提供、允诺、给予、忍或要求贿赂或其他正当并蓄意从中谋利,也不得要求或指望跨国公司或其他工商企业向任何政府、公职人员、选举职位候选人、武装部队或安全部队成员、或任何其他个人或组织提供贿赂或其他正当

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF se félicite en principe de l'assistance en nature fournie par le secteur privé et opère une distinction entre les différents types de contribution, tout en mettant en place une procédure permettant d'assurer qu'aucune offre ne sera acceptée si elle ne répond pas à un certain nombre de conditions minimales d'ordre technique (ne peuvent être acceptés que les fournitures ou équipements neufs, aucun privilège commercial ne doit être accordé au fournisseur, tous les frais directs doivent être absorbés par le donateur).

儿童基金会原则上欢迎来自私营部门的实物捐助,并将各种实物捐助作出了区分,同时制订了有关程序,确保只有符合一套最起码的技术性要求(只新用品或设备,不得给予提供方任何正当的商业,所有直费用都必须由捐助者承担)的捐助方可

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震开关, 地震勘探, 地震勘探传声器, 地震勘探的, 地震烈度, 地震棚, 地震频率, 地震强度, 地震扰动, 地震声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.

然而,我们的政府和应该进一制止和逃税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取的经济

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地震子波, 地政, 地支, 地址, 地址薄, 地址变动, 地址簿, 地址更正, 地址寄存器, 地址录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接