有奖纠错
| 划词

Cette décision me déplaît au plus haut point.

个决定让极其

评价该例句:好评差评指正

C'est une mauvaise paye.

个付款快的人。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort clairement du rapport que cette coopération se fait toujours attendre.

从委员会的报告可以明显看出,迄今为止,种合作并快。

评价该例句:好评差评指正

"Il n'était pas du tout content.Il ne soutient pas les attaques du gouvernement contre les civils", a-t-il poursuivi, précisant qu'il espérait être "bien traité" à Londres.

"他很,他不愿支持军队对反对政府的人们发动攻击",随后他引用Moussa Koussa的话希望可以在伦敦得到公正的对待.

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi il m'énerve, je veux pas le discuter avec les autre,je veux parler juste de son bien, il y a qu'à lui auquel je peux le dire.

所以就打给他了,刚好他也没睡。。。为什么他,又不想跟别人说,只想说他的好。

评价该例句:好评差评指正

Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.

给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”的标签剥夺他们的合法身份或将他们妖魔化的屡试的伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle de fonds de dotation avait à maintes reprises donné d'excellents résultats pour des institutions pédagogiques, et il pourrait de même répondre à la nécessité critique d'assurer la prévisibilité des flux d'APD.

捐赠基金的模式对教育机构屡试,同样可以满足对可预测的官方发展援助流量的关键之

评价该例句:好评差评指正

On sait que les quatre modalités éprouvées utilisées par le passé ne suffiront pas à assurer une mise en œuvre entièrement réussie du SCN, car elles ne concernent que l'appui à la mise en œuvre.

账户工作组认识到,过去屡用的4个方法不足以支撑账户体系的圆满实施,因为些方法只针对为实施工作提供的支持。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement, auquel s'ajoutent les forces de la mondialisation, signifie que le Conseil de sécurité doit aujourd'hui faire face à des questions plus complexes que jamais auparavant - des questions qui mettent à l'épreuve notre vision commune de ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales -; elles exigent que le Conseil de sécurité parle d'une seule voix et sont si imbriquées et complexes qu'elles appellent à remplacer les réponses éprouvées de longue date par des solutions novatrices, dont le recours au « pouvoir de convaincre ».

一点以及随之而来的全球化的力量,意味着安全理事会如今处理的问题要比以往任何时候都复杂得多——些问题考验着们对于何谓际和平与安全威胁的共同认识——些问题要安全理事会以一个声音说话,些问题如此错综复杂,涉及如此之多的方面,以致于它们要有新意的解决办法,其中包括使用“软实力”,而不那些屡试的办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大典, 大殿, 大定风珠, 大动肝火, 大动干戈, 大动乱, 大动乱(社会), 大动脉, 大动作, 大洞, 大都, 大都会, 大豆, 大豆卵磷脂, 大豆球蛋白, 大豆属, 大赌, 大赌徒, 大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端, 大端顶圆, 大端节圆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je n’arrive pas ! Ça m'énerve ! ! Steven !

我做到! 让我很! 蒂文!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dis, Monet, ça t'agace pas, ce surnom d'Impressionniste ?

莫奈你说啊,个印象派称号,你会觉得吧?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ce mec me prends la tête parce que j'ai nettoyé sa ceinture qu’il porte depuis 32 ans !

家伙让我很,因为我把他戴了32年皮带擦干净了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Eh bien, votre vieillesse, ça c'est tout à fait à chaque fois le mot qui m'ennuie, quand j'entends les femmes parler ou me dire à moi, vous n'avez pas d'enfant, et qu'est-ce que vous ferez quand vous serez vieille ?

,“晚年”,个词总是让我,每次当我听到女性们谈论或对我说,没有孩子,将来老了怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德, 大而化之, 大而无当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接