有奖纠错
| 划词

Nous devons nous attaquer aux causes profondes.

我们必须本上解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont donc une objection de principe à la Cour pénale internationale.

因此,美国本上反对国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été créée essentiellement pour la paix.

它的建本上来说是为了和平。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a changé de manière spectaculaire l'ordre mondial.

该事件本上改变了世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il faut introduire un changement radical des structures de l'ordre international actuel.

我们需要本上改变当前国际秩序的结构。

评价该例句:好评差评指正

Un traité sur la production de matières fissiles modifierait radicalement la situation.

裂变材料禁产条约能本上改变这种况。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'a pas respecté sur le fond les obligations qui lui étaient imposées.

他们本上没有履行为他们规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques doivent, en leur essence, prendre en compte la dimension humaine de la migration.

这些政策必须本上尊重移徙所涉人本层面。

评价该例句:好评差评指正

La répudiation est une notion foncièrement étrangère au droit belge.

本上讲,休妻不容于比利时法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à présent la possibilité d'éliminer totalement ces armes.

我们现在有本上销毁这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de problèmes essentiellement politiques.

本上说,这些问题是政治性的。

评价该例句:好评差评指正

La modification de la procédure de contrôle entraîne une évolution fondamentale de l'approche douanière.

改变监控程序要求海关本上改变其传统思考方式。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche est fondamentalement faussée et même à courte vue.

这种方法本上是错误的,甚至是短视的。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il n'y a pas lieu de revoir l'article 49 quant au fond.

他不认为有必要本上重新审议第49条。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur devrait solliciter une aide internationale pour s'attaquer au problème à sa source.

厄瓜多尔应该要求得到国际援助,本上解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非本上解决问题,否则任何邪恶都无法消除。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel qu'il y ait un flux de technologies et de ressources.

因此,本上讲,技术和资金流动至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce sur quoi, fondamentalement, repose le NEPAD.

而且本上讲,这是非洲发展新伙伴关系的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont intimement liés et se renforcent mutuellement.

核裁军与核不扩散本上相互关联,并且相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD continue de prendre des mesures pour en éliminer les causes profondes.

发计划署继续采取行动,本上解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场, 悲苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À la base, Archiloque est un soldat, un vrai bourrin.

从根本上说,卡尔基罗库斯是名军人,没什么真正的战斗力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous allez voir qu'en abordant l'espionnage, on va changer radicalement notre façon de voir le Moyen Âge.

你会看到,通过不断探索间谍活动,我们将从根本上改变我们对中世纪的看法。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Et donc, au fond, sur ces grands acteurs, on doit trouver une manière d'organiser l'effort un peu plus innovante.

因此,从根本上说,我们需要找到种更具创新性的方式来组织这些主要参与者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En gros, un pilote humain ne pourra jamais déployer assez d'énergie… C'est dommage, ça tombe à l'eau !

从根本上说,人类飞行员根本无法使出足够的力气......很憾,这个发明已经付之炬了!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合

La Slovénie est bien décidée à stopper radicalement le flux migratoire actuel.

斯洛文尼亚决心从根本上制止目前的移民潮。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Éventuellement peut-être qu'elle aura la chance de repartir un peu par les racines.

最终,也许她将有机会从根本上开始。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Il y a un an, cette mère de famille a radicalement changé son comportement.

前,这位母亲从根本上改变了她的行为。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cependant un élément doit fondamentalement être respecté.

但是,必须从根本上尊重个要素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合

Ca ne change pas radicalement ma façon de travailler au quotidien avec les gens.

它并没有从根本上改变我每天与人们合作的方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210月合

Pour nous, il ne fait aucun doute qu'il souhaite fondamentalement assurer la sûreté nucléaire.

对我们来说,毫无疑问,他从根本上希望确保核安全。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Elle incarne donc l’ailleurs, mais aussi et surtout une condition foncièrement française.

因此,它体现了其他地方,但最重要的是,它从根本上体现了法的条件。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Et qu'une fois élu, il appellera à la convocation d'une Assemblée constituante, élue pour changer de fond en comble la Constitution.

旦当选,他将呼吁召开制宪会议,通过选举从根本上改变宪法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Donc, en résumé, tu prendras la plus belle fille que tu trouveras même si c'est la pire des chipies ?

“原来,从根本上说,你是想邀请个愿意接受你的最漂亮的姑娘,即使她是个彻头彻尾的大坏蛋?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合

Mais d'après les derniers sondages, un nouveau scrutin ne modifiera pas fondamentalement la répartition des forces.

但根据最新的民意调查,新的选举不会从根本上改变力量的分配。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

C'est juste marrant qu'on a différent une perception de la cannelle, différent si on radicalement opposé.

有趣的是,我们对肉桂有不同的看法,如果我们从根本上反对,就会有所不同。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En réalité, la crise avait ébranlé les fondements mêmes de la culture, de la politique, de la religion et de l'économie.

事实上,这事件从根本上动摇了人类社会的文化、政治、宗教和经济的根基。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合

J.-L. Mélenchon: Nous sommes prêts à gouverner et à changer la vie des gens radicalement.

- J.-L. Mélenchon:我们准备好从根本上治理和改变人们的生活。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On peut employer ce terme après des élections, par exemple, dont le résultat a radicalement transformé le paysage politique.

我们可以在选举后使用这个术语, 例如,选举的结果从根本上改变了政治格局。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Par contre, le seul point où j'ai fondamentalement changé d'avis, c'est dans mon idée de vouloir imposer la mixité.

方面,我从根本上改变主意的唯点是我想要强加多样性的想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月合

M.Morawiecki: La TVA sur le fioul va passer de 23 à 8 %, ce qui baissera fondamentalement la facture.

- Morawiecki先生:燃料油的增值税将从23%增加到8%,这将从根本上降低账单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸, 悲叹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接