有奖纠错
| 划词

Il s'agit donc de ne pas formuler ces mesures de façon hâtive.

因此,决不能以方式制定这些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une solution hâtive créerait un précédent qui ouvrirait la boîte de Pandore.

解决办法将创下打开潘多拉盒子先例。

评价该例句:好评差评指正

Et d’éviter toute urbanisation brutale.

与此同时还要避免城市化。

评价该例句:好评差评指正

La précipitation en toutes choses est nuisible.

做任何事都是有害

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de dernière minute seront acceptées en fonction des disponibilités.

如尚有会议室可供利用,可应代表团提出申请作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Une justice hâtive priverait les fonctionnaires des avantages attendus de la réforme de la justice.

司法将使工作人员享受不到司法改革带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理之举,都会造成联合国部不应有意见不合。

评价该例句:好评差评指正

À Hérat, une conférence organisée à la hâte, en l'espace de deux heures, a attiré 1 000 personnes.

在赫拉特,有1 000多人出席了在两小时召集一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Négocions donc et faisons-le de bonne foi, dans la sérénité, avec le sentiment d'urgence mais pas dans la précipitation.

因此,让我们真诚并且以没有成份紧迫感行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays met en garde contre toute mesure hâtive ou unilatérale susceptible de déstabiliser la situation dans la région.

我国告诫不要采取任何可能破坏区域稳定或单边措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons néanmoins à lancer un avertissement contre toute mesure hâtive de nature à bouleverser l'équilibre délicat atteint à Chypre.

然而,我们要告诫采取任何会打破塞浦路斯微妙平衡步骤做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que cet aspect si délicat de la réforme soit réglé par un consensus politique, adopté sans précipitation.

必须借助一致通过而非作出政治决定,解决改革中这一非常敏感方面。

评价该例句:好评差评指正

Il y a les risques de planifier à la hâte de nouvelles opérations et de mal superviser les opérations existantes.

这就是计划新行动和对现有行动监督不够危险。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation précipitée d'élections, en raison de la compétition inhérente à toute élection, peut compromettre l'équilibre fragile réalisé et encore non consolidé.

鉴于任何选举中固有竞争,举行选举可能破坏尚未得到完全巩固脆弱平衡。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, toute tentative d'imposer une décision prématurée et hâtive risquerait de nuire à l'intégrité de ce très délicat processus.

而且,任何企图作出不成熟和决定企图都可能破坏这个非常微妙公正性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation soudanaise voudrait savoir pourquoi le Secrétariat a pris à la hâte des mesures qu'il savait devoir provoquer un débat.

苏丹政府想知道秘书处为何决定采取必会引发争议措施。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que la décision mal avisée prise à la hâte par la Cour internationale de Justice a eu des résultats néfastes.

每个人都知道,国际刑事法院作出、欠考虑决定产生了负面效果。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est vivement préoccupée par les circonstances dans lesquelles la cinquième Conférence d'examen a été contrainte d'ajourner brutalement ses travaux l'année dernière.

印度对去年生物武器公约第五次审查会议不得不休会情况深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du cycle de Doha en matière de développement ne doivent pas être sacrifiés en faveur d'une conclusion rapide mais vide.

不应为了得出一个和空洞结论而放弃“多哈回合”发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi je me suis rendu dans la région à si bref délai et si incertaines qu'aient été les perspectives de succès.

所以,尽管时间,成功前景捉摸不定,我还是奔赴了该区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl, tétraline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.

这是仓促胜利,是妥协胜利,嗯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je trouve simplement qu'ils se sont fiancés un peu trop vite, c'est tout !

“我只是认为他们订婚太仓促,仅此而已!”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il souvent de tirer des conclusions hâtives sur ce que les autres pensent de toi ?

从别人对看法中仓促地得出结论吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une distribution qui est en train de s'organiser en toute hâte.

仓促组织分发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.

遣返往往是仓促

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un alignement de tombes creusées à la hâte.

- 仓促挖掘坟墓。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette précipitation, ce désordre dans votre écriture : voyons, rassurez-moi ou effrayez-moi tout à fait !

那样仓促,字迹那样潦草,快说出,好让我放心,要不索性吓我跳。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Selon eux, le départ s'est fait à la hâte.

据他们说,出发是仓促

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les noms, retranscrits en chinois et en anglais et écrits en gros caractères, semblaient avoir été tapés à la hâte.

是用大号字打印,中文和英文姓名都有,名单显然拟得很仓促

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

L'ancien président parle d'un plan tardif précipité..

这位前总统谈仓促计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un lancement malgré tout précipité selon les syndicats.

- 根据工会说法,尽管切都仓促推出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Une visite à la hâte, préparée au dernier moment pour des raisons de sécurité.

出于安全原因, 在最后刻准备仓促访问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Et d'après leurs images, le départ des Russes a été précipité.

- 根据他们图像,俄罗斯人离开是仓促

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est que son jugement n'a plus la précipitation de la jeunesse.

因为他判断,已没有青春仓促

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Discrètement, plusieurs Français installés au Niger nous confient que ce départ précipité n'est pas évident.

- 几位居住在尼日尔法国人悄悄告诉我们,仓促离开并不容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce travail à la hâte, peu minutieux, se poursuit également dans les armoires fibre de la rue.

这种仓促、不是很彻底工作还在街上光纤柜中继续进行。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sous le luxe montant de Paris, la misère du faubourg crevait et salissait ce chantier d’une ville nouvelle, si hâtivement bâtie.

在这日渐繁华巴黎城里,这些破败穷街僻巷不免给这块仓促上马新街区带破坏玷污。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Deux formules que j'ai beaucoup entendu qui utilisent deux mots précipité, précipitation avec deux sens légèrement différents.

我听过很多两个公式,它们使用两个仓促词,匆忙有两个稍微不同含义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était un procès expéditif, en public, tout ça parce que je marchais avec une camarade de classe.

这是仓促审判,在公开场合, 都是因为我和个同学起散步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est le cas de Liliane Descoures, qui, ce matin, était encore marquée par cette évacuation à la hâte.

这就是 Liliane Descoures 情况,今天早上,她仍然以这种仓促疏散为特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie, thermochimique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接