有奖纠错
| 划词

La comtesse l'introduisit dans le grand monde.

伯爵夫介绍他进入上流社会。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.

伯爵夫现叫觉得又严肃又可怕。

评价该例句:好评差评指正

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫偏过头望着迦-辣马东夫,不久就打破了那种令难堪沉寂。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. la Baronne Margaret Jay of Paddington, Ministre pour les femmes du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Présidente de la Chambre des Lords.

代理主席(法语发言):现在我请大不列颠及北爱尔兰联合王国妇女部长兼贵族院院长、帕丁顿Margaret Jay伯爵夫阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞, 船票, 船钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专听写训练

Pendant l'enterrement, Hermann crut voir la comtesse.

葬礼期间,Hermann相见伯爵夫

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

" Si nous en faisions autant" , dit la comtesse.

“我们是不是也照样做。”伯爵夫说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, savez-vous où se cachaient la duchesse de Chevreuse et le duc de Buckingham ?

知道谢弗勒斯伯爵夫和白金汉公爵现在藏在什么地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais la comtesse s'en aperçut et prévint son mari d'un signe.

不过伯爵夫偏偏瞧出来了,用一个手势通知了丈夫。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle allait chez la duchesse de Chevreuse et chez le duc de Buckingham.

“她是上谢弗勒斯伯爵夫和白金汉公爵家。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse lui prit la main

伯爵夫握着她的手。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’ai besoin de votre chaise, moi, dit la comtesse.

“是呀,我正需要的驿车,”伯爵夫说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

La maison de couture l'avait fait livrer à une heure où on ne dérangeait plus Mme la comtesse, expliqua le concierge.

服装店送来的时间正好不便打搅伯爵夫

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pas la peine. La comtesse est partie.

-不值得。伯爵夫走了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! si vous étiez comtesse, marquise ou duchesse, ce serait autre chose, et vous seriez impardonnable.

啊!如果伯爵夫、侯爵夫或公爵夫,那就是另一就是不可原谅的了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j’ai fort envie de la lui renvoyer.

“可我并不认识他呀,”伯爵夫说道,“我很想把它退回去。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Vous faites honneur à son créateur, je suis sûr qu'elle vous va cent fois mieux qu'à la comtesse, chuchota-t-il.

“是让这件礼服的设计者感到荣幸。我担保这件礼服穿在身上比穿在伯爵夫身上还要适合一百倍。”他轻声说道。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai fait une heureuse rencontre : la comtesse.

我开了个愉快的会:伯爵夫

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.

但是伯爵夫偏过头来望着迦来-辣马东夫,不久就打破了那种令难堪的沉寂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Riez si vous voulez. C’était l’opinion de la comtesse G… , qui, comme vous le savez, a connu Lord Ruthwen.

“随你们去笑吧,那倒是G伯爵夫的意见,如各位所知,她是认识罗思文勋爵的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, mon cher compagnon, lui dit-il, vous qui parlez des baronnes, des comtesses et des princesses des autres ?

“那么呢,亲爱的伙计,尽谈别勾搭上了男爵夫伯爵夫、王妃什么的,那么自己呢?”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ah, la comtesse ! Merci, monsieur, mais je viens voir son invitée.

啊,伯爵夫!谢谢你,先生,但我来看他的客

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur mon honneur, dit Rochefort, il n’y a que vous, ma chère comtesse, pour faire de ces miracles-là.

“我以名誉担保,”罗什福尔说,“也只有,我亲爱的伯爵夫,才能做出这种奇迹。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫,她显出了那种一尘不染的高级贵妇的和蔼的谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la comtesse G… aperçut Albert et échangea avec lui un salut accompagné d’un sourire.

这时,伯爵夫已看到了阿尔贝,并用一个微笑回答了他的致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率, 船身中部的横梁, 船首,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接