La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房不再是她们领域。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市了它从前荣耀。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们了一个文明国家痕迹。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题关键是接受和反对。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几个国家撤回了互惠或两项。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
前, 他要求这一权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
应当尽可能说明作出理由。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约明文许可,不得作任何。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效和被认为无效概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实际上不是指,而是条款。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为,才能被视为。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍着辛酸回忆。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无崇拜他父亲。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实部队特性民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还着年轻时候那纯洁心灵。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,自己极限。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书最后解释权。
Qu'une réserve soit ou non formulée ne soulève pas automatiquement la question de sa validité.
可否提具并不当然涉及本身效力问题。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于问题,一些代表团表示反对允许作出。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可之外,不得作任何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
首先必须保留这些元素。
Mais il y a quand même une volonté de préserver cet héritage culturel et linguistique.
但仍有希望保留这一文化和语言遗产。
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
但我们还是保留了下来。
Aujourd'hui, elle garde un caractère politique.
如今,它保留了政治性质。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
但是法国斗牛犬保留了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
但我已经说服自己必须保留面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电到最后能否被保留。
Donc vous choisiriez de garder le vin ?
所以你会选择保留葡萄酒吗?
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
是什么使您放弃这个保留呢?
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
我摘掉眼睛部分并保留触角部分。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要保留这一差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
但是我们仍保留礼拜日作为休息日。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只保留在部分地区。
Et nous on veut les garder justement pour la crème pâtissière.
我们希望将它保留在糕点奶油中。
Ce que l'on veut, c'est retenir des informations pour le reste de sa vie.
我们想要的就是在余生中保留信息。
Et surtout on a accès à un répertoire.
尤其有时候我们还有保留剧目。
Ce passage au travers de la membrane permet de retenir les très petites particules.
这种穿膜方式可以保留非常小的颗粒。
Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.
他们放下了冠冕,却没有保留光轮。
Toujours garde en réserve de l'inadaptation.
总是保留那些不适应。
On garde la baignoire, et surtout on pète le lavabo.
要保留浴缸,千万要打碎洗脸池哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释