L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧人的包围。
Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们的部队包围了一支军。
L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.
大气是包围地球的空气层。
Le bonheur m'envahit, quand je pense à toi.
幸福将我包围,当我想起你。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
人从四面八方包围过来,情况十分危急。
La ville est entourée de montagnes…
城市山被包围。
La police a encerclé le quartier.
警察包围了整个街区。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜的草坪包围,灿烂的迎花分散在草坪上。
Nous appelons donc Israël à immédiatement mettre un terme au siège.
因此,我们呼吁以色列立即结束包围。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
这一包围只是坚定了的信念。
Dans certaines régions, les lieux du culte sont souvent encerclés par des chars.
有些地区的宗教场所往往被坦克包围。
Il s'était senti, trop tard et sans bien comprendre comment, entouré par de la colère.
虽然为时过晚,而且没有完全明白为什么,但是仍然感被一种怒气包围着。
Il était assailli par des journalistes.
〈引申义〉了记者的包围。
Nous demandons à Israël d'en lever immédiatement le siège.
我们要求以色列不再进一步拖延地解除包围。
Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.
耶稣降生堂的包围也应该立即结束。
La violence familiale est dans la réalité protégée par la loi du silence.
家庭暴力被“沉默文化”所包围。
L'imagination est plus importante que la connaissance. La connaissance est limitée。 L'imagination entoure le monde。
想象力比知识更为重要。知识是有限的,而想象力则包围着整个世界。
Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.
联合国的财产在包围期间广泛的破坏。
Protégées par la peur, elles deviennent stériles.
在恐惧的包围下们就失去了生命力。
De même, nous ne voyons pas l'objet du siège de son quartier général.
同样,我们也不理解包围的总部目的何在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
César grand stratège fait entourer la colline d'Alésia de circonvallations et de contrevallations.
伟大的战略家凯撒用包围和反包围圈将阿莱西亚山团团围住。
Le Mont-Saint-Michel est entouré de marées parmi les plus fortes d'Europe.
勒蒙圣米舍每欧洲最强的潮汐包围。
Le trou noir finit par vous englober totalement.
黑洞完全包围着你。
Le roi a pris peur et a assemblé six régiments autour de Paris.
国王很害怕,集合了六支军队包围了巴黎。
La tracasserie m’environne sous toutes les formes.
各种形式的纠缠包围着我。
Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.
当我说包围,意思就是把他的种族包围起来。
Il est entouré par les plus grandes marées d'Europe.
它欧洲最大的潮汐所包围。
Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.
一种油脂,一种包围的感觉。
On ne veut pas se faire encercler par des extraterrestres enragés.
我们愤怒的外星人包围。
La ville assiège les terrains qui l'environnent.
这座城市包围着它周围的土地。
Mais Octave réorganise ses troupes et encercle l'Égypte.
但奥克塔夫重整兵力,包围了埃及。
Donc, tu es entouré de français en permanence.
所以,你永远都法语所包围。
L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.
包围他的黑暗进入了他的心灵。
Wesh j’suis entouré par des boloss au taf, frérot !
诶我上班的时候一群废物包围了,老弟!
Un peu comme si on voulait encercler le roi et réussir un échec et mat.
就好像我们要包围国王并实现将死。
Bien vite, les rebelles de l'OTT furent encerclés.
很快在三体叛军周围形成了一个包围圈。
Elle dormit là, au milieu des miettes du dîner.
于是她就在面色屑包围之中进入了梦乡。
Pendant la seconde guerre mondiale, les Suisses se sont retrouvées encerclées par les nazis.
二战期间,瑞士人发现自己纳粹包围。
Regarde tous ces oeufs. Bientôt, on sera entourés de petits poissons.
看看这些卵,很快我们就要小鱼们包围啦。
Bien qu'ils soient en Afrique, ces loups s'éveillent chaque matin cernés par le givre.
尽管它们在非洲,但这些狼每天早上醒来时都霜冻包围。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释