有奖纠错
| 划词

Malheureusement, la formule « safe harbour » n'est pas une panacée.

令人遗憾的是,安全并非万能药。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné plusieurs propositions de formulation d'une règle « refuge ».

委员会审议了几个关于安全规则案文的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant est néanmoins favorable à la règle “refuge” proposée par le Secrétariat.

然而,他书处提出的“安全”规则。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que sans un « filet de sécurité » constant, il ne saurait y avoir « d'abri sûr ».

显然,没有持久“安全网”,就没有“安全”。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait adopter une règle “refuge” allant dans le sens de ce qu'a suggéré le Secrétariat.

委员会应按照书处所建议的行文措辞通过“安全”规则。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont impliqués dans la corruption doivent bien comprendre qu'il n'y a pour eux pas de refuge.

腐败者必须正视现实,他们现在已经没有可以藏匿的安全了。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, la définition juridique est aussi comportementale, mais dans la pratique, le seuil est fixé à 25 %.

津巴布韦的法律定义也使用行为类定义,但实际做法是设定至25%市份额的安全

评价该例句:好评差评指正

On a dit que cette pratique était d'autant plus utile que l'autre pays en cause était disposé à l'accepter.

有人说,当所涉的其他国家也准备接受“安全”规则时,此一作法最为有用。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) appuie la règle “refuge” proposée pour les raisons exposées par les précédents intervenants.

BOYLE先生(爱尔兰观察员)说,根据前几位发言者提出的理由,他支持拟议的“安全”规则。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois noté qu'en pareil cas le « safe harbour » perdrait presque tous ses avantages sur le plan administratif.

然而,有人指出,如果提供这项选择,则安全的绝大部分行政效益就会丧失。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle conserve aussi la responsabilité de la sécurité du port de Oum Qasr.

此外,海军也继续履行维护乌姆卡斯尔安全的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra éviter que les travaux relatifs aux groupes de sociétés n'incitent ces derniers à se réfugier dans des “sanctuaires”.

应当避免出现的一种前景或可能性是,由于进行关于公司集团的工作而迫使公司集团寻找“安全”避难。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons à nos enfants de leur fournir un havre sûr dans lequel ils puissent vivre leur évolution vers l'âge adulte.

我们有责任在儿童走向年的过程中为其提供一个适合他们居住的安全

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a indiqué clairement que le paragraphe 2 concerne des opérations qui sont spécialement structurées pour profiter du refuge offert.

书处已经清楚表明,第2款涉及具有特别结构以便利用提供的安全的交易。

评价该例句:好评差评指正

Concilier les règles « safe harbour » avec certains traités peut poser problème parce que ces règles s'écartent parfois des conditions de pleine concurrence.

使安全规则与条约相调和,可能会出现安全规则偏离正常交易办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le centre d'accueil Safe Haven pour les femmes maltraitées utilise les médias pour diffuser les programmes de prévention de la violence familiale.

为被殴打妇女设立的安全避难所利用媒体,广播防止家庭暴力的节目。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nul ne semble en mesure d'élaborer en la matière des règles efficaces qui soient satisfaisantes et pour l'un et pour l'autre.

但令人遗憾的是,好像没有人能够制订政府和纳税人双方都满意的有效的安全规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, de nombreuses autorités établissent un «seuil» de part de marché au-dessous duquel une entreprise ne peut être jugée dominante.

许多主管机构在实践中使用基于市份额的“安全”方法,即低于一定市份额水平的企业不会被认为具有支配地位。

评价该例句:好评差评指正

S'il en était ainsi, la Jamaïque et tous les pays de la Communauté des Caraïbes seraient un havre de prospérité depuis belle lurette.

如果这样,牙买加和我们加勒比的所有国家早就会为繁荣的安全

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts de la communauté internationale, l'Afghanistan n'offre plus un abri sûr aux terroristes. Nous avons pu éviter une catastrophe humanitaire.

由于国际社会的努力,阿富汗不再是恐怖主义的安全,我们得以避免人道主义的灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮, 痤疮样的, 痤疮样梅毒疹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2022年7月

« Nous avons besoin d'un port sûr tout de suite pour les personnes secourues ! »

们需要立即为获救员提供一个安全!”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月

Les eurodéputés ont demandé par ailleurs la " suspension immédiate" des principes de la " sphère de sécurité" .

欧洲议会议员还呼吁“立即暂停”安全原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大, 措举, 措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接