Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但是,与内法院形成的是,际法院没有制管辖权。
Les délégations du SPT tirent leurs conclusions des constatations, contre-vérifiées, faites lors de leurs visites.
小组委员会代表团根据查访期间交叉的调查结果得出结论。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
与此形成鲜明的是,哈马斯开展的行动严重违反际人道主义法。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用烈的红蓝布做背静。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅反差的情景。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
何额表的调整都必须通过协商一致商定。
L'Iraq reste en toile de fond à l'ONU.
伊拉克联说是一个烈的背景。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的度高达60(最大)。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
与此形成的是,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.
粗略的将揭示这一变化。
Le contraste entre l'Asie de l'Est et d'autres régions est frappant à cet égard.
东亚同其他地区的十分显著。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因此侦破数量不能进行简单的。
Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.
诚然,在这种烈情况的演变中,我们已经迈出了重要的步伐。
Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.
所引用的数据并不能够进行直接的。
Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.
我们必须避免进行有时并不非常确切的。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
与之形成的是,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
La comparaison entre les emplois était centrée sur les fonctions et les responsabilités, et non sur les connaissances linguistiques.
职位的重点是职务和责,不是语文。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的可以揭示出很有意义的见解。
Une comparaison avec le programme de travail initial prévu devrait être fournie.
应提供为该主题制订的原定工作方案与实际开展工作的。
La stratégie consistant à comparer régulièrement les résultats obtenus par le Bureau et ceux de prestataires de services similaires.
不断将监督厅的绩效与其他提供这类服务机构进行的策略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.
就像这种明暗对的摄影,重要的是对。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强对的手法。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对度的差异欺骗了我们的大脑。
En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.
实际,任何与一个地方的统一性形成对的东西都可以成为kamis(神)。
On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.
有一些特性使得我们对对度的变化加敏感。
Compare avec ce que tu avais écrit.
和你写的对一下。
Que constates-tu en comparant tes deux oeufs le lendemain matin?
第二天早,你对你的两个鸡蛋,你发现了什么?
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对美学的风格。
Pour le comprendre, reprenons notre comparaison avec les autres sources d'énergie.
为了理解,再回到和其他能源的对。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对。
Des propos qui tranchent avec les conclusions rendues aujourd'hui.
- 与今天得出的结论形成对的词语。
Une note d’optimisme qui tranche avec le climat mondial ambiant.
与当前的全球气候形成鲜明对的乐观情绪。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,这种奇特的对使他大为感动。
Un conspirateur au bal, c’est un joli contraste, pensait-elle.
“舞会来了个阴谋家,真是绝妙的对,”她想。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛的这部分非常贫瘠,和整个的西部形成鲜明的对。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然了!你是不是对西班牙语说的啊?
Par comparaison, à Paris, ce taux est de 18% et de 17% à Bordeaux.
对一下,巴黎的退休人口例是18%,波尔多是17%。
Je regarde par rapport à mon cercle si j'ai assez de pâte.
我要用我的圆形器具和我的面团对一下,看看我的面团是否足够大。
Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.
于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对给他的印象尤其深刻。
Je garde la peau, elle apportera un contraste dans la couleur de la chips.
我保留皮肤,它会带来芯片颜色的对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释