有奖纠错
| 划词

Libertés et responsabilités individuelles vont de pair.

自由与个人责任并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Les politiques d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement pourraient aller de pair.

消除贫穷和环境策可以并行不悖

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发展并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Les idéaux que défend l'ONU sont similaires à ceux défendus par notre civilisation.

联合理想与文明特质并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'état de droit, la sécurité et la justice vont de pair avec le développement.

,法治、安全和正义与发展并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Le droit de prendre des contre-mesures devrait être concilié avec la nécessité de prévenir les abus.

采取反措施权利必须和限制滥用这一权利必要性并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue une modalité traditionnelle de représentation et de participation parallèle aux modalités modernes.

既定而有效惯例,也与民治上代表与参与性等现代渠道并行不悖传统渠道。

评价该例句:好评差评指正

Il revient aux gouvernements de faire en sorte que l'industrialisation aille de pair avec la préservation de l'environnement.

府有责任确保工业化与环境保护并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Il était possible de tirer pleinement parti de ce potentiel tout en assurant le développement durable des sociétés concernées.

取得这一成就可以与这些社会可持续发展并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Je pense sincèrement que la préservation de la stabilité et l'adoption de réformes fort nécessaires sont des objectifs compatibles.

坚信,保持家稳定目标和进行必要改革两者并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour seul souci que l'on ne choisisse pas entre la paix et la justice, qui vont de pair.

她唯一关切问题,和平与公正应该并行不悖,而不两者任择其一。

评价该例句:好评差评指正

On s'est aussi demandé si le paragraphe 4 pouvait raisonnablement être considéré comme compatible avec les dispositions de la Convention de New York.

还有与会者怀疑将第(4)款理解为与《纽约公约》条款并行不悖否合理。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie conclut que les conditions de détention de l'auteur n'ont pas été contraires aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte.

对提交人拘留条件与《公约》第10条(1)款要求并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Concurremment et non concurrentiellement, la Médiation internationale du Président Nelson Mandela et le Gouvernement burundais ont utilisé différents canaux à cet effet.

纳尔逊·曼德拉总统际调停和布隆迪工作协同一致、并行不悖,为此目利用各种途径。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont noté que les grands groupes comprenaient aussi des entreprises et que ce secteur pouvait appliquer les principes du développement durable.

指出,主要群体包括企业界,该部门可以与可持续发展原则并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aussi convaincus que nous pouvons renforcer le Conseil de sécurité et l'Assemblée en parallèle, et que l'un et l'autre sont nécessaires.

们还认为,们可以并行不悖地加强安全理事会和大会,两者都必需

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la police locale sont des agents des tribunaux coutumiers et leur action est menée parallèlement à celle de la police nationale.

地方警察习惯法法院官员,他们工作与家警务并行不悖

评价该例句:好评差评指正

Aussi fallait-il que l'application de ces instruments aille de pair avec les efforts déployés par la société civile pour faire évoluer les comportements et les attitudes.

因此,法律工具应与民间社会旨改变对这种习俗行为和态度努力并行不悖

评价该例句:好评差评指正

La délégation nigériane se félicite des aspects larges couverts par la Déclaration, qui vont dans le même sens que la Constitution du Nigéria, et s'y apparentent.

尼日利亚代表团欢迎《宣言》涵盖广泛领域,这些领域和《尼日利亚宪法》并行不悖并且有着密切关系。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite résolue d'une politique d'ouverture des marchés et la volonté de s'occuper efficacement des questions susmentionnées ont des effets de synergie et devraient aller de concert.

坚定地致力于开放市场与有效地处理这些问题相辅相成,应当并行不悖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bignol(l)e, bignon, bignone, bignonia, bignoniacées, bignonier, bigonadisme, bigoniacées, bigophone, bigophoner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人书

Les cris de joie d'Alaric entrant à Rome ont eu pour parallèle, quatorze siècles plus tard, les délires secrets d'un pauvre coeur d'enfant.

个世纪后,阿拉里克进入罗马呼喊与一个贫穷孩子内心妄想并行不悖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigre, bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique, bihebdomadaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接