有奖纠错
| 划词

Il était à deux doigts de la mort.

快临近死亡边缘。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas venu, car j'étais malade.

我没有来是因为我生病了。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.

只要听听人们的议论,看看的报纸,答案明。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.

我非去可。

评价该例句:好评差评指正

Il ne comprit pas sur le moment.

没有理解。

评价该例句:好评差评指正

Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.

我感到寒透骨。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne voulaient pas ranger la chambre.

他们想收拾这个房间。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait une promenade sous la pluie .

在雨中散

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.

,罗马公民必须服兵役。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne croyait que la situation était aussi grave.

没人认为情况会这么严重。

评价该例句:好评差评指正

Je m'abandonnais sans réserve à son charme.

完全被他迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !

只有一个水坝,就是葛洲坝。

评价该例句:好评差评指正

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

似乎没有一个人知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.

她可以尝试尼芒斯太太的方法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.

那房子里一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正

Elle était, me semblait-il, au courant de tout.

我觉得她好像什么都知道。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !

我们处在一个特别尴尬的处境上!

评价该例句:好评差评指正

Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.

此人是什么角色,很少人知晓。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.

幸的是,很多学生正在上课。

评价该例句:好评差评指正

Il était d'accord, je peux en témoigner.

是同意的,我可以证明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥, 簇拥的人潮, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首原声带

J'étais ensorcelé dans ma tête dans mon corps.

当时我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子当时气得脸色发白。

评价该例句:好评差评指正
人文

Mais ils n'en avaient pas du tout l'intention à ce moment-là.

但他们当时无意这样

评价该例句:好评差评指正
人文

Et ça c'est une invention dans la littérature de l'époque.

这是当时文学上的一种创造。

评价该例句:好评差评指正
每日外刊精读

On est dans une période assez exacerbée.

当时人们身处的阶段比较极端。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首原声带

J'étais ensorcelé, dans me tête dans mon corps.

当时我身不由主。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'y avait pas de vidéos sur YouTube.

当时没有YouTube视频。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’étais déjà en réunion, je n’ai pas eu le temps de m’attarder.

当时在开会,也没有时间多问。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

当时,冰没有极点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et la marée était basse, à ce moment ?

当时是低潮吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Il est regrettable que vous n’ayez pas été plus prudent !

很遗憾您当时没有更谨慎!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il s'agit, à ce moment-là, en grande partie d'hommes.

当时,移民群体大多是男性。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles étaient parties faire de la cueillette en forêt.

她们当时出发去森林里采摘。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On lui préférait la poésie et le théâtre.

人们当时更喜欢诗歌和戏剧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était en ce moment tout ce qu’il possédait au monde.

这是他当时的全部财富。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et j'étais fier de lui apprendre que je volais.

当时很骄傲地告诉他我能飞。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est le cas de la tuberculose, que l'on croyait pourtant disparue.

肺结核就是如此,当时的人以为它已经消失。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

La France conquise est occupée par l'armée Allemande.

法国当时就处于德军的占领中。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il dut y avoir là une minute psychologique pleine d'angoisse.

当时,相关人士必定感到无比焦虑。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

La chaleur se maintenait à un degré supportable.

当时的温度还不是令人不能忍耐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


催眠, 催眠(状态), 催眠暗示, 催眠的, 催眠解除, 催眠曲, 催眠术, 催眠学, 催眠学家, 催眠药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接