有奖纠错
| 划词

En d'autres termes, il tient à des rivalités pour l'accès à l'eau et aux pâturages, qui sont sporadiquement accentuées ou atténuées sous l'effet d'autres interactions sociales et qui sont habituellement régulées sur la base des coutumes tribales établies pour le règlement des différends.

换言之,这是对水和牧场的争夺,由于其他社会互动,这种争夺时而加剧,时而减缓,通常,这种争夺都是按照部落间决冲突的决。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit, à ses propres frais, fournir à l'acheteur, si c'est l'usage, le ou les documents de transport usuels pour le transport contractuel conformément à A3 (par exemple un connaissement négociable, une lettre de transport maritime non négociable, un document de transport par voies navigables intérieures, une lettre de transport aérien, une lettre de voiture ferroviaire, une lettre de voiture routière ou un document de transport multimodal).

A8 交货凭证、运输单据或有同等作用的电子讯息 卖自付费用(如果如此的话)向买提供按照A3订立的运输合同所涉及的通常运输单据 (如可转让提单、不可转让海运单、内河运输单据、空运货运单、铁路运单、公路运单或多式联运单据)。

评价该例句:好评差评指正

Il est de la nature même des contrats au départ de disposer, d'une part que le vendeur doit payer le coût du transport normal pour l'acheminement de la marchandise par un itinéraire habituel et d'une manière coutumière jusqu'au lieu de destination convenu, d'autre part l'acheteur doit supporter le risque de perte ou de dommage à la marchandise, ainsi que les frais additionnels résultant d'événements intervenant après remise appropriée de la marchandise aux fins de son acheminement.

装运合同的特点是,卖要支付将货物按照常航线和式运至约定地点所需的通常运输费用,而货物灭失或损坏的风险以及在货物以适当式交付运输之后发生意外而发生的额外费用则应由买承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diméfline, dimelite, dimenhydrinate, dimension, dimensionnalité, dimensionnel, dimensionnelle, dimensionnement, dimensionner, dîmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接