有奖纠错
| 划词

Le roi périt sous la hache.

国王死在断头台上。

评价该例句:好评差评指正

"Courageuse" jusqu'au bout, elle a été guillotinée en 1793 pour s'être rangée du côté des Girondins.

这位勇敢先驱因处吉伦特派阵营,于1793年被送上断头台。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des négociations s'imposaient pour éviter ce qu'il a appelé un « référendum guillotine ».

因此,为了避免他所谓断头台全民投票”,进行谈判是很有

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

汤达而变成了不朽野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头道路上竟然为自己处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规, 常年泉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Pendant la Révolution, elle s'est faite guillotiner, comme beaucoup de nobles.

革命期间,她像许多贵族一样被送上

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Comment s'appelle le roi qui a été guillotiné pendant la Révolution déjà ?

那个在法国大革命期间被送上的国王叫什么名字来着?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l'échafaud.

在监狱度过了最后一晚后,她被带到了.

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La montée vers l'échafaud, l'ascension en plein ciel, l'imagination pouvait s'y raccrocher.

登上佛升天一样,想象力是有了用武地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Rien de plus dangereux que de donner un coup de pioche dans cette charpente du globe.

用镐来砍倒世界的实在是太危险了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis la question de l’échafaud jusqu’à la question de la guerre, leurs travaux embrassaient tout.

他们的工程包括一切,从问题直到战争问题都被包括在内。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Demain nous le ferons passer au grand hachoir, pour distraire mes filles.

明天 把他带上大斩了 让我的女儿们消遣一下。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je devrais sortir de ce cachot avant qu'on ne m'amène au grand hachoir.

在被送上大 我必须得从这黑牢里逃出去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! oui, mon ami, guillotiné dans trois jours, répondit-il à l’interrupteur.

“那好!是的,我的朋友,三天后的者,”他回答那个人道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'effondra sur le banc le plus proche comme s'il s'apprêtait à prendre le repas du condamné.

他颓然坐到最近的一张凳子上,好像面是他的饭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce soir je suis à dix degrés au-dessous du courage qui me conduit de niveau à la guillotine.

“今晚,我在登上所需的勇气以下十度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’échafaud fait partie de la fête.

是狂欢节必不可少的一部分。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ce prix, leur dira son regard, lequel d’entre vous ne serait pas charmé d’avoir un fils guillotiné ?

以这样的代价,你们当中谁有高兴有一个上的儿子呢?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est d'origine autrichienne, et lorsque la Révolution éclate, elle est condamnée à mort par guillotine.

她是奥地利人,当革命爆发时,她被判处死刑,在处决。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce que je ne veux pas, madame, c’est que vous périssiez sur un échafaud, entendez-vous ? répondit Villefort.

“我所希望的,夫人,是你不应该在上送命。你懂吗?”维尔福问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bourreau fit signe à ses deux aides, qui sautèrent en bas de l’échafaud et vinrent s’emparer du condamné.

刽子手做了一个手势,于是他的助手从上跳下来捉住了他。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Il n'y a pas si longtemps, c'était au milieu du XXe siècle, la sanction pour les avorteuses, c'était la guillotine.

不久,也就是20世纪中叶,对堕胎者的惩罚是上

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Episode 4 : Vigée-Lebrun Marie-Antoinette et ses enfants - Du " plan com" à la guillotine ?

维吉·勒布朗玛丽-安托瓦内特和她的孩子们--从 " com计划 " 到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est la seule reine décapitée par la guillotine en public.

她是唯一一位在公共场合被斩首的女王。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

C'est la guillotine pour monsieur Macron, la guillotine, c'est fini Macron, le peuple est dans la rue et on ira jusqu'au bout.

这是马克龙先生的已经完成了,马克龙,人们站在街上,人们将一直站到尽

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时, 常识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接