有奖纠错
| 划词

À cet effet, ils pourraient notamment limiter le nombre des réunions en regroupant les fonds alloués aux participants qui sont actuellement répartis entre l'Instance et le Groupe de travail.

联合王国表示它认为可精简现在处理土著问题机制,而失去作用,同时可使联合国更有效地处理土著问题,办法是使更土著和非政府组织代表团能够出席会,例如可利用减少会以及将目前分配给常设论坛和工作组集中用于提高出席率。

评价该例句:好评差评指正

Sans méconnaître les efforts déployés par le Conseil pour augmenter le nombre de ses séances officielles, nous regrettons que le nombre des séances à huis clos soit toujours beaucoup plus élevé que celui des séances publiques.

虽然我们否认安理会增加正式会努力,但令我们感到遗憾是非公开会继续比公开会

评价该例句:好评差评指正

Il est parvenu à la conclusion qu'il est difficile d'engager les jeunes en général dans la vie politique locale parce qu'ils se plaignent du volume de travail et du nombre de réunions et estiment que la vie politique locale ne concerne pas leur vie.

得出结论是,很难使全体青年人参与地方政治,因为他们抱怨工作负担重、会,同时也认为地方政治与他们生活有关。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients des contraintes géographiques et problèmes spécifiques aux pays en développement sans littoral, qui continuent à pâtir du coût élevé du transport en transit auquel s'ajoutent la médiocrité de l'infrastructure, les politiques de transit et le nombre de frontières supplémentaires à franchir.

我们认识到内陆最发达国家面临具体地域限制和问题,这些国家继续承受高昂中转运输用,再加上中转运输设施陈旧、中转政策限制和过境

评价该例句:好评差评指正

Il regrette, qu'au cours des deux dernières années, on n'ait pas fait plus largement appel au Comité d'organisation dont la fonction a hélas été réduite à un rôle de béni-oui-oui et dont les réunions n'ont pas été aussi fréquentes que sa délégation le souhaiterait.

他本希望在过去两年可以更地利用联合国委员会会,但遗憾是这些会大都审查就批准,而且召开会也远不如其代表团期待那样。

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques concernant les opinions émises par des délégations n'indiquent pas en elles-mêmes dans quelle mesure le Secrétariat, en utilisant des ressources budgétaires approuvées, a permis d'apporter des modifications positives, chiffrables et vérifiables; des descriptions génériques vagues rendent la mesure des résultats difficile, voire impossible.

代表团发言统计本身并表示秘书处使用核定预算资源在大程度上导致了正面、可量化和可核查改变;含糊不清、泛泛说明使业绩难以衡量,即使并非可能。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs et d'autres comme la charge excessive de travail des femmes, leur mauvaise nutrition, leur manque d'accès à une eau salubre, leur difficulté d'accès à des services de santé, le nombre élevé de leurs grossesses et les taux élevés de violence familiale contribuent sans aucun doute aux disparités entre sexes pour l'espérance de vie à la naissance.

这些因素以及其他因素,包括妇女劳累过度、营养不良、缺少安全饮用水、基层保健中心不足、怀孕、家庭暴力发生率居高不下等,无疑都是导致妇女和男子在出生时预期寿命方面严重平等罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermaréal, intermariage, intermède, intermédiaire, intermédiaires, intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Cependant, il est possible que tu n'aies pas tout à fait raison, car cela s'est produit suffisamment souvent pour que tu prennes la peine de t'observer de l'extérieur.

可能并完全有道理,因为发生的次数已经足够了,不屑从外部审视自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intermodulation, intermoléculaire, intermontagneux, intermusculaire, internaliser, internat, international, Internationale, internationalement, internationalisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接