有奖纠错
| 划词

Trois délégations ont fait part de leur préférence pour l'ouverture d'un débat sur un thème intitulé: «Traité sur les matières fissiles».

主张材料条约”的名称论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬, 穿越, 穿越分水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Il prône la formation de ce qu’il appelle une « coalition des progressistes » , se disant prêt à se « retrousser les manches 2 ou 3 ans » .

主张组建他所谓的“进盟”,并他准备“撸起袖子干两三年”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Si Moscou plaide pour un cessez-le-feu durable et sans condition, Kiev a déclaré, à plusieurs reprises, qu’il ne négocierait pas avec les rebelles tant que ceux-ci n’auraient pas déposé les armes.

虽然莫斯科主张持久和无条件停火,但基辅一再,在叛乱分子放下武器之前,它不会与他们进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奥默上前作自我介绍;他向夫人敬意,对了些客套话,他非常高兴能为他们效劳,并且用亲热的口气,他自作主张要陪他们晚餐,再,他的妻子也不在家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员, 穿重潜水服潜水员, 穿珠女工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接