有奖纠错
| 划词

Holàhée ! bonjour, monsieur le recteur Thibaut ! Tybalde aleator ! vieil imbécile ! vieux joueur !

“嗬——啦——嘿!您好,蒂博学董!蒂博!笨蛋!棍!”

评价该例句:好评差评指正

Le déroulement de la suite de l’histoire est comme un dé lancé par un joueur : quelle loi ?

接下来的般地掷出了的骰子:哪一个法则呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sottisier, sou, souabe, souahéli, souaziland, soubassement, Soubeiran, soubise, soubresaut, soubresauter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier leva les yeux au ciel comme fait un joueur qui joue sur un coup tout ce qu’il possède.

诺瓦蒂埃抬头望天,像是在孤掷时的表情样。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Serment de joueur, dit Athos pendant que d’Artagnan allait reconduire Ketty sur l’escalier.

的山盟海誓,”等达达尼昂领着凯蒂走下楼梯后,阿托斯这样说。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Oui. Dieu est un joueur de dés. Et notre seul espoir est de lancer le dé à notre tour.

“是的。上帝是体文明的唯希望,就是也把了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout, d’ordinaire, c’est moins la perte de leur argent que celle de leurs folles espérances.

因为们最悔恨的,通常是他们疯狂希望的破灭,而不是金钱的损失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais joueur dont toute la fortune est en jeu n’eut, sur un coup de dés, les angoisses que ressentait Edmond dans ses paroxysmes d’espérance.

即使以全部家财作拚死博的,其所经验过的痛苦,恐怕也不会像爱德蒙这时徘徊在希望的边缘上所感到的样剧烈。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment donc ! madame, dit Porthos en se clignant de l’œil à lui-même comme un joueur qui rit de la dupe qu’il va faire.

“怎么不愿意,夫人。”波托斯暗自眨了眨眼睛,就像要玩引对方上钩的手法,悄悄笑了样。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他的小叔子是善良的绅士,打猎的好手,不屈不挠的对付女人的胆大妄为的勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il résulta de l’habitude et même du besoin que Marguerite avait contractés de me voir que j’abandonnai le jeu juste au moment où un adroit joueur l’eût quitté.

结果是养成了玛格丽特需要和我待在起的习惯,这甚至变成了种需要,因此我能正好在精明的应该滑脚的时候离开台。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

On ne prêtait plus guère attention à l'amour, comme un joueur invétéré ne consacre que quelques secondes à se désaltérer en attendant que la roulette ait fini de tourner.

对于爱情这类东西,他们只是用余光瞥下而已,就像在盯着轮盘的间隙抓住几秒钟喝口水样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

靠资金赚惯大利钱的人,象色鬼,,或帮闲的清客样,眼风自有种说不出的神气,派躲躲闪闪的,馋痨的,神秘模样,决计瞒不过他的同道。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Homme politique anglais dont on dit qu'il était joueur passionné que, pour ne pas céder sa place à la table de jeu, il se serait fait apporter par son majordome des tranches de pain garnies de viande froide.

英国政客据说是位狂热的,为了不放弃自己在桌上的位置,他让管家给他送来了片面包, 上面装饰着冷肉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soupirant, soupirer, souple, souplement, souplesse, souplisseau, souplisso, souquenille, souquer, sourakarta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接