Il ne faut pas qu’il parte ! s’écria milady, oubliant sa présence d’esprit accoutumée.
“不该让他走呀!”米拉迪叫起来,她忘记了习惯的机智了。
Il parcourait les phrases anodines de M. Valenod, peu accoutumées à être lues avec tant d’émotion.
他正浏览瓦勒诺先生的那些无伤大雅的词句呢,原是不适于样的激动来阅读的。
Elle était accoutumée à avoir ses fils couchés dans sa chambre.
她习惯于让儿子们睡在她的房间里。
Voici l'équipe de Gryffondor ! s'écria Lee Jordan qui assurait le commentaire du match, comme à l'accoutumée.
“格兰芬多队来了!”李·乔丹大叫道,他和平时一样充当评论员。
La maison s’accoutuma à la nouvelle manière d’être de M. Fauchelevent.
家里人对割风先生种新的情况也习惯了。
Harbert, Pencroff et Nab reprirent alors leurs occupations accoutumées.
赫伯特、潘克洛夫和纳布继续做他们的常工作。
Et en l’accoutumant à ce poison, vous avez voulu neutraliser les effets d’un poison ?
“她逐渐适应了那种毒药,您希望她可产生抵抗同类毒药的能力?”
Elle aurait voulu changer de peau en changeant d’homme. Mais, lentement, elle s’accoutumait.
她在更换男人的时候恨不得也把自己的皮肉换了。然而,渐渐地她习为常了。
Gervaise s’était accoutumée à la débandade du linge sale, aux allées et venues de Lantier.
热尔维丝不经意地乱放那些脏衣服,还有朗蒂埃进出店的来来往往的身影。
J’allais donc prendre sur le radeau ma place accoutumée, quand mon oncle m’arrêta de la main.
所准备上木筏,可是时候叔父用手把拉了回来。
Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.
珂赛特已习惯于自己的离奇费解的命运,几乎没有注意她父亲的独特之处。
Par malheur, si l’on s’accoutume à tout, on n’a pas encore pu prendre l’habitude de ne point manger.
不幸的是,即便一个人对一切都能从习惯到自然,都还不能养成不吃东西的习惯。
Les forêts de l'île étaient en pleine frondaison, et le moment approchait où les récoltes accoutumées devraient être faites.
荒岛上森林的枝叶已经长得非常茂盛,按季节说,收割的时候也快到了。
Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.
德·莱纳夫人尽管已习惯了样的俏皮话,但是那口气仍使她感到不快。
Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.
但“鹦鹉螺号”船只已经通过利比亚海峡,一回深水中,它又恢复原先的飞快速度。
Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.
和往常一样,他立即被高强度的工作压垮了,每次都是在团队要求之前,他就已经把草图交了上去。
D.Trump a plaidé non coupable, dans un style plus sobre qu'à l'accoutumée.
D.特朗普比平时更加冷静的态度表示无罪。
Plus encore qu'à l'accoutumée, elle prend soin de ses clients.
- 她比平时更照顾她的顾客。
Je vois bâiller quelquefois jusqu’à Mlle de La Mole, qui pourtant doit être accoutumée à l’amabilité des amis de la maison.
有几次看见连德·拉莫尔小姐都在打哈欠,她倒是应该对她们家的那些朋友的殷勤习为常的。
Mais après tant de beaux raisonnements, l’âme du marquis ne pouvait s’accoutumer à renoncer à l’espoir du tabouret pour sa fille.
不过,听了么多好的意见之后,侯爵的心还是不能习惯于放弃让女儿坐小凳子的希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释