有奖纠错
| 划词

Favoriser la transparence en ce qui concerne les aquifères partagés.

处理共有蓄层问题的透明度。

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien des façons de définir un aquifère.

有许多方式来界定含层。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2, alinéa a), traite d'un aquifère alimenté.

第2款(a)项涉及有补给含层。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains lacs, par exemple, un écosystème est tributaire des aquifères.

例如,些湖泊的生态统依赖于含层。

评价该例句:好评差评指正

L'eau contenue dans un tel aquifère est une ressource renouvelable.

有补给含层中的再生资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, on inciterait les États à alimenter activement leurs aquifères.

各项规定有助于励各国积极向含层补

评价该例句:好评差评指正

Cette série de deux aquifères ou plus est appelée un «système aquifère».

列的单或多个含层,称为“含统”。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains lacs, par exemple, un écosystème est tributaire des aquifères.

例如,些湖泊的生态统依赖于含层。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères transfrontières pourraient donc être considérés comme une catégorie d'aquifères internationaux.

因此,跨界含视为国际含层的个分类。

评价该例句:好评差评指正

Cette série de deux ou plusieurs aquifères est dénommée «système aquifère».

种两个或两个以上含列称为“含统”。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques naturelles sont les caractéristiques qui définissent et distinguent l'aquifère considéré.

自然特性指用来界定和辨别某特定含层的物理特性。

评价该例句:好评差评指正

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui y sont superposées.

些含层上面还有透性较弱的地层。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'est pas question d'internationaliser ou d'universaliser les aquifères transfrontières.

然而,本条款草案无意使跨界含层国际化或世界化。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques naturelles sont les caractéristiques qui définissent et distinguent l'aquifère considéré.

自然特性指用来界定和辨别某特定含层的物理特性。

评价该例句:好评差评指正

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui leur sont superposées.

有些含层上面也有渗性较弱的地层。

评价该例句:好评差评指正

La précipitation efficace est la partie de la précipitation qui pénètre dans l'aquifère.

换言之,它总降量减去蒸发、地表流失的量以及植物吸收的量。

评价该例句:好评差评指正

Un «système aquifère» est constitué par deux aquifères ou plus qui sont hydrauliquement reliés.

(4) “含统”由在文上相连的两个或两个以上的含层组成。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources pétrolières et gazières transfrontières devront être traitées séparément et indépendamment des aquifères transfrontières.

跨界石油和天然气资源应与跨界含层分开单独处理。

评价该例句:好评差评指正

Les projets d'articles devraient-ils s'appliquer à l'aquifère dans ce dernier cas?

条款草案否应涵盖后种情况的含层?

评价该例句:好评差评指正

Les autres questions concernent les États parties qui n'ont pas d'aquifères transfrontières communs.

第二方面的问题涉及不具有共同跨界含层的缔约国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福, 短暂的休息<俗>, 短暂的艳遇, 短暂的印象, 短暂的症状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年11月合集

D'après une étude de la BAD, le volume considérable d'eaux usées générées par les régions rurales représente une grande menace environnementale pour les rivières, les lacs et les aquifères souterrains.

根据非洲开的一项研究,农村地产生的大量废水对泊和地下含水层构成了重大的环境威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿, 短柱石, 短装, 短嘴蚊属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接