有奖纠错
| 划词

Company-technologie, du commerce et de la recherche qui combine des entreprises high-tech.

本公司集技、贸、研相结的高新技术企业。

评价该例句:好评差评指正

Société de technologie, l'industrie et le commerce système qui combine des entités économiques.

本公司系技工贸相结的经济实体。

评价该例句:好评差评指正

Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.

明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。

评价该例句:好评差评指正

C'est une stratégie de gestion qui combine résultats écologiques et résultats économiques.

这是一种将环境经济绩效结起来的管理战略。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra donc de concevoir un nouveau processus qui combine ces différents éléments.

因此,需要并这些因素,从而确定一个新的

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.

拉斯这两部作品结了文学、戏剧、电影诗歌多种形式。

评价该例句:好评差评指正

L’entreprise combine des moyens humains, techniques et financiers pour produire des biens et des services.

企业结人力,技术经济的资源以生产产品或是服务。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs se combinent harmonieusement !

这些颜色搭配得

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est en faveur d'une approche coopérative qui combine la valeur ajoutée de chaque acteur.

德国支持将各个行动者的增加值结起来的作方法。

评价该例句:好评差评指正

Co-situé dans les montagnes paysage urbain - le style architectural traditionnel et moderne qui combine la ville Boshan district.

公司位于园林式山城――传统建筑特色现代城市风貌相结的博山区。

评价该例句:好评差评指正

Elle combine courage et grandeur, chagrin et sanglots.

它充满了勇气伟大、悲伤眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Elles combinent un système uniforme et un système de réseau.

这些规则将统一制度与联网制度并在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elle combine donc le scrutin proportionnel et le scrutin majoritaire.

因此,该法案包括简单多数投票制绝对多数投票制。

评价该例句:好评差评指正

La procédure sus-décrite combine mécanisme politique et recours juridique.

上述计划即是一项政治机制,也是一种法律补救方法。

评价该例句:好评差评指正

A combine montera la dépense?

总共要多少开支?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport recommande également une méthode qui combine les meilleures pratiques observées parmi les organisations étudiées.

报告还综所调查各组织的最佳做法,推荐提出一种方法原理。

评价该例句:好评差评指正

La troisième catégorie concerne les opérations de financement qui combinent des éléments des deux premières catégories.

第三类交易是兼有前两类交易的一些内容的融资交易。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遗憾的是,当它们把人道主义事务政治目标相结时,可能会模糊其间的差别。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les pays en développement combinent entrées et sorties d'IED.

发展中国家越来越多地结运用内向外向直接外资。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont choisi une de ces trois options ou combinent plusieurs d'entre elles.

各组织或采用一种方式或将这三种可能性结起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


urétroscope, urétroscopie, urétrospasme, urétrosténie, urétrosténose, urétrostomie, urétrotome, urétrotomie, ureyite, -urge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Je ne veux pas être éclaboussé par vos combines.

我不想被你的诡计迷惑。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Tu crois que je ne vois pas tes petites combines ?

你以为我不知道你打的什么主意吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

C’est ce que propose par exemple l’atelier La bonne combine à Lausanne.

这是洛桑的“好点子”小组所倡导的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

De dix-sept à dix-neuf, on combine dix avec les unités.

从十七到十九,我们将十与个位

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Tout chez lui était en travail, l’instinct qui flaire et l’intelligence qui combine.

他全部的嗅觉和运筹的才智都活跃起来了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Donc une personne qui combine un style de vie bourgeois avec des valeurs bohémiennes.

所以,这些人将资产阶级的生活方式与波西米亚的价值观在一起。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est une combine épatante, ce costume de martien!

穿火星服真是个了不起的主意!

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et c'est d'ailleurs pour cette raison que Français Authentique combine l'apprentissage du français avec le développement personnel.

而且正是因为这个原因,Français Authentique将法语学习与个人发展起来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et combine ces astuces 1 et 2 pour progresser énormément.

窍门 1 和 2 以便取得巨大进步。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ne se combinent, pour former des cristaux de sel, que lorsque l'eau s'évapore.

只有当水蒸发时,它们才会形成盐晶体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

La métaphore est une énigme où se réfugie le voleur qui complote un coup, le prisonnier qui combine une évasion.

隐喻是一种谜语,是企图一逞的盗匪和阴谋越狱的囚犯的藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Son nom combine le lieu de sa naissance Angers avec le lys, l'emblème des rois de France.

它的名字了它的出生地昂热和法国国王的标志百花。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗暴的计谋就能逍遥法外?!

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Microsoft Venture combine deux entités, BizSpark et ventures accelerator pour déceler les start-ups les plus prometteuses du pays.

微软风险投资公司并了两个实体,BizSpark和加速器企业,以确定该国最有前途的初创企业。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Exemple, les sabres laser combinent les sons enregistrés d'un vieux projecteur de cinéma et du grésillement d'une télévision.

例如,光剑了旧电影放映机录制的声音和电视的爆裂声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est ce qui constitue un nuage. Mais ces minuscules gouttelettes se combinent pour en former de plus grosses.

这才是云的构成。但那些小水滴要起来形成更大的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Elle combine la rapidité et la coordination d'une canne à pêche classique avec le volume généreux d'un filet.

了传统鱼竿的速度和协调性以及渔网的大范围。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Une toute nouvelle sensation, une voiture qui combine la douceur, la performance et le comfort.

一种全新的感觉,一辆集柔软性、性能和舒适性于一体的汽车。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il vaut mieux faire un tout petit peu chaque jour parce que les mini améliorations se combinent pour devenir une grande amélioration.

最好每天做一点点,因为小小的改善会聚集成大幅改善。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Parce qu'elle combine justement beauté, rareté et danger.

因为它恰恰了美丽、稀有和危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Uri, uricase, uricémie, uricite, uricogenèse, uricolyse, uricomètre, uricopexie, uricopoïèse, uricosurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接